"عن القتال" - Traduction Arabe en Anglais

    • about fighting
        
    • of fighting
        
    • from fighting
        
    • their arms
        
    • hors de combat
        
    • about the fight
        
    • the fighting
        
    • down their
        
    • a fight
        
    • fighting for
        
    • stop fighting
        
    • their weapons
        
    It seems I have a lot to learn about fighting. Open Subtitles يبدو انه مازال الطريق طويلا لاتعلم الكثير عن القتال
    Truth is, we don't know shit about fighting this way. Open Subtitles الحقيقة ، اننا لانعرف شيئا عن القتال بهذة الطريقة
    No further reports of fighting were reported in the area. UN ولم ترد أي تقارير أخرى عن القتال في المنطقة.
    Sure you'll see some tank battles, but fighting in desert is very different from fighting in canopy jungle. Open Subtitles طبعاً سترى بعض معارك الدبابات ولكن القتال في الصحراء يختلف كثيراً عن القتال في غابات الكانوبي
    The Forces nationales de libération of Agathon Rwasa have not yet come to the negotiating table, although there is a very real possibility that they will lay down their arms. UN أما قوات التحرير الوطني التابعة لأغاتون رواس فلم تنضم بعد لطاولة المفاوضات رغم أن الأمل حقيقي في تخليها عن القتال.
    Civilians and those hors de combat continued to be targeted in blatant violation of international humanitarian law. UN وما زال المدنيون والعاجزون عن القتال هدفا لهذه الأعمال في انتهاك سافر للقانون الإنساني الدولي.
    Everybody was talking about the fight, but I knew how it ended before it started. Open Subtitles الكل كان يتكلم عن القتال ولكنني كنت أعلم النتيجة قبل أن يبدأ القتال
    They result from the fighting between two factions of the Yemeni Socialist Party which reflected a struggle for power between two tribes. UN فهي ناشئة عن القتال الذي نشب بين فصيلين في الحزب الاشتراكي اليمني، مما عكس وجود صراع على السلطة بين قبيلتين.
    Baby girl, I'm not talking about fighting with you... I'm talking about fighting for you. Open Subtitles عزيزتي, أنا لا أحدث عن القتال معك أنا أتحدث عن القتال من أجلك
    That's what I need. Someone who knows about fighting for his king and his country. Open Subtitles ذلك ما أحتاج إليه شخص يعرف عن القتال لأجل ملكه وبلده
    I take it, then, that you already know all there is to know about fighting. Open Subtitles أفهم من هذا أنكم تعرفون كل ما عليكم معرفته عن القتال
    I take it, then, that you already know all there is to know about fighting. Open Subtitles أفهم من هذا أنكم تعرفون كل ما عليكم معرفته عن القتال
    Hey, listen, I am not like you. I don't know anything about fighting. Open Subtitles أنت, اسمعي, أنا لست مثلك أنا لا أعلم أي شيء عن القتال
    We were unanimous in our conclusion that the present crisis in Somalia is not the result of fighting among and between Somalis. UN واستنتجنا بالإجماع أن الأزمة الحالية في الصومال لا تعتبر فقط ناتجة عن القتال الدائر فيما بين الصوماليين.
    The reports of fighting coming so soon after the conclusion of the Tashkent meeting raised serious doubts about the efficacy of international peace efforts. UN وقد أثارت التقارير عن القتال التي وردت بعد إبرام اتفاق طشقند شكوكا هامة بشأن فعالية الجهود السلمية الدولية.
    The violence emanated principally from fighting between Darfur Peace Agreement signatories and non-signatory groups. UN ونجم العنف بصفة رئيسية عن القتال بين الموقعين على اتفاق السلام في دارفور والجماعات غير الموقعة على الاتفاق.
    As long as there are two, and you're kept from fighting, then the prize is safe. Open Subtitles طالما انهم اثنين وتبقى بعيدا عن القتال انذاك الجائزة تكون الامان
    It provides for the protection of persons taking no active part in the hostilities, including members of the armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention, or any other cause. UN وهي تنص على توفير الحماية للأشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في الأعمال الحربية، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين ألقوا أسلحتهم، والأشخاص العاجزون عن القتال بسبب المرض أو الإصابة بجروح أو الاحتجاز أو لأي سبب آخر.
    Treatment of civilians and persons hors de combat UN معاملة المدنيين واﻷشخاص العاجزين عن القتال
    Heard about the fight last night. Bartender said you got hit pretty hard. Open Subtitles سمعت عن القتال أمس، العامل في الحانة قال أنك ضُربت بشدة
    The situation remains volatile and very fluid, while information on the fighting is sketchy. UN ولا تزال الحالة غير مستقرة ومتقلبة للغاية، ولا تتوافر عن القتال إلا معلومات منقوصة.
    Won't be long till I'll be helpless in a fight. Open Subtitles لن يمضى وقت طويل حتى أكون عاجز عن القتال
    It's part of me, and I will never stop fighting for it, no matter the odds. Open Subtitles هو جزء مني ولن أتوقف أبداً عن القتال لأجله مهما كانت الإحتمالات
    You have no way to win here. stop fighting back. Open Subtitles من المستحيل عليك أن تربح هكذا توقف عن القتال
    The Committee also welcomed the Angolan Government's efforts to bring about national reconciliation, in particular the offer of amnesty made by President José Eduardo Dos Santos to UNITA combatants who turn in their weapons. UN كما أشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية في سبيل المصالحة الوطنية ولا سيما العرض الذي قدمه فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس الجمهورية بالعفو عن مقاتلي يونيتا الذين يتوقفون عن القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus