Allow me to say a few words about capacity to address and respond to the problems of NCDs. | UN | واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها. |
Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. | UN | وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل. |
These organizations are increasingly demonstrating clear leadership and capacity to address the current peace and security challenges on the continent, as well as to prevent future violent conflicts and political crises. | UN | وتبين هذه المؤسسات بشكل متزايد القيادة الواضحة والقدرة على التصدي للتحديات الراهنة للسلم والأمن في القارة، فضلا عن القدرة على منع نشوب الصراعات العنيفة والأزمات السياسية في المستقبل. |
report of the Secretary-General on external debt sustainability and development | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمُّل الديْن الخارجي والتنمية |
Study on the competitiveness of selected productive sectors in countries of the subregion | UN | دراسة عن القدرة التنافسية لقطاعات إنتاجية مختارة في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Credibility was vital, as the ability to filter information was becoming as important than the ability to transmit it. | UN | فالمصداقية أمر حيوي، وكذلك فإن القدرة على تصفية المعلومات أصبحت لا تقل أهمية عن القدرة على بثها. |
The participants in this meeting were asked to provide information on the technical capacity available in Malawi. | UN | وطُلب من المشاركين في هذا الاجتماع تقديم معلومات عن القدرة التقنية المتاحة في ملاوي. |
Policies should promote technological, managerial and marketing upgrading as well as learning capacity. | UN | وينبغي أن تعزز السياسات التحسين التكنولوجي والتسييري والتسويقي فضلاً عن القدرة على التعلم. |
As a matter of fact, ICT diffusion largely depends on skills to operate systems based on these technologies as well as the capacity to absorb and manage them. | UN | والواقع أن نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يتوقف، إلى حد كبير، على توفر مهارات لتشغيل النظم القائمة على هذه التكنولوجيات فضلاً عن القدرة على استيعابها وإدارتها. |
The statistical base period was a key element of that methodology and played a critical role in reflecting capacity to pay as closely as possible for the years of assessment. | UN | وأوضح أن فترة الأساس الإحصائية تعتبر عنصرا أساسيا في تلك المنهجية، ولها دور حاسم في التعبير على أفضل نحو ممكن عن القدرة على الدفع خلال سنوات الجدول. |
Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
A recent study on absorptive capacity in four countries of sub-Saharan Africa had highlighted the need for training to develop capacity for the management of population programmes. | UN | وأوضحت دراسة حديثة عن القدرة الاستيعابية في أربعة بلدان في المنطقة اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى ضرورة إجراء التدريب لتنمية القدرات على إدارة البرامج السكانية. |
Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
report of the Secretary-General on external debt sustainability and development | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
In this respect, we need to focus priority attention on the countries that are still far from being able to meet their commitments and on the MDGs that are at risk of not being achieved by 2015. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نعطي الأولوية في اهتمامنا للبلدان التي ما زالت أبعد ما تكون عن القدرة على الوفاء بالتزاماتها، وللأهداف الإنمائية للألفية التي يحتمل ألا يتسنى بلوغها بحلول عام 2015. |
It hampers the ability to absorb and adapt foreign technologies, as well as the ability to obtain favourable technological transfer contracts. | UN | وهو يعوق القدرة على استيعاب التكنولوجيات الأجنبية وتكييفها، فضلا عن القدرة على الحصول على عقود مواتية لنقل التكنولوجيا. |
Viability was more than a matter of survival; it was the ability to live and grow. | UN | ومقومات البقاء تجاوز مسألة مجرد البقاء؛ فهي عبارة عن القدرة على العيش والنمو. |
The search for power had given political power to a new group of people, the middle classes. | Open Subtitles | البحث عن القدرة أعطي نفوذ سياسي لطبقة مجتمعية جديدة الطبقة المتوسطة |