"عن القوانين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on laws
        
    • on the laws
        
    • of laws
        
    • on the law
        
    • about laws
        
    • on legislation
        
    • about the rules
        
    • of the laws
        
    • about rules
        
    • as to the laws
        
    • from laws
        
    • about the law
        
    • 's the rules
        
    • about the laws
        
    OHCHR issued a publication on the prosecution of rape and other forms of sexual violence and another publication on laws that discriminate against women. UN وأصدرت مفوضية حقوق الإنسان منشورا عن المقاضاة المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنشورا آخر عن القوانين التي تميز ضد المرأة.
    There are less information sources on laws and organization schemes implemented to facilitate procedures. UN وهناك مصادر معلومات أقل عن القوانين والمخططات التنظيمية المطبقة لتيسير الإجراءات.
    Please also provide information on laws regulating the registration of NGOs and explain whether there is a conducive environment for NGOs in the State party. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن القوانين المنظمة لتسجيل المنظمات غير الحكومية، وبيان ما إذا كانت هناك بيئة مؤاتية للمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    In that context, a delegation from a developed country elaborated on the laws adopted to enhance and promote foreign direct investment in developing countries. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد من بلد متقدم النمو المزيد من المعلومات عن القوانين المعتمدة لتعزيز وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    117. The delegation gave details on the laws and structures in place to ensure the independence of the judiciary. UN 117- وقدم الوفد تفاصيل عن القوانين والهياكل المنشأة لضمان استقلال القضاء.
    D. Information and promotion of public awareness of laws UN اﻹعلام عن القوانين وتعزيز التوعية بها بين الجماهير
    Please elaborate on laws and measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن القوانين والتدابير المعتمدة أو التي يُزمع اعتمادها لمنع الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء والمعاقبة على ذلك، وفقاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    Regarding training for non-JJO support staff, the Judiciary invited the EOC to conduct a talk on laws on anti-discrimination in 2008. UN وفيما يتعلق بالتدريب لموظفي الدعم من غير القضاة والموظفين القضائيين، دعت الهيئة لجنة تكافؤ الفرص لتنظيم محاضرة عن القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز في عام 2008.
    34. Partnerships. UNIFEM will collaborate with and support partners in developing and updating baseline data on laws and policies in specific sectors. UN 34 - الشراكات - سيتعاون الصندوق مع شركائه ويدعمهم في إنشاء وتحديث بيانات عن القوانين والسياسات في قطاعات محددة.
    With reference to requested information on ˝laws and regulations as well as law enforcement efforts Poland has taken or intends to take: UN وبالإشارة إلى المعلومات المطلوبة عن " القوانين والأنظمة وكذلك الجهود التي بذلتها بولندا أو تزمع بذلها في مجال إنفاذ القانون:
    They were also able to collect materials on laws and protocols for preventing, suppressing, and punishing trafficking in persons, especially women. UN وتمكِّن المشاركون أيضاً من جمع بيانات عن القوانين والبروتوكولات التي تمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء، وتكبحه وتعاقب عليه.
    In general, she would appreciate information on laws concerning rape and on how widely they were endorsed, particularly against members of the armed forces. UN وقالت إنها بشكل عام ستكون شاكرة لو حصلت على معلومات عن القوانين المتعلقة بالاغتصاب وبمدى ما تلقاه من تأييد لا سيما لدى تطبيقها على أفراد القوات المسلحة.
    Please provide information on the laws and measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن القوانين والتدابير المعتمدة أو المزمع اعتمادها لمنع الاتجار والاستغلال في البغاء والمعاقبة عليهما، تماشياً مع المادة 6 من الاتفاقية.
    The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة.
    The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة.
    Please also present data on prevalence of violence, including domestic violence against these women, and provide information on the laws protecting disadvantaged women from violence. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات عن مدى انتشار العنف، بما في ذلك العنف المنزلي ضد هؤلاء النساء، وتقديم معلومات عن القوانين التي تحمي الفئات المحرومات من النساء.
    It requests the State party to provide information in its next periodic report on the laws, policies and programmes in place to eradicate all forms of violence against women, as well as statistical data and trends concerning the prevalence of such violence. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن القوانين والسياسات والبرامج المعمول بها للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بالإضافة إلى البيانات الإحصائية والاتجاهات المتعلقة بانتشاره.
    However, an analysis of laws from a gender perspective was completed and reports were shared with relevant Government institutions. UN إلا أنه تم الانتهاء من إعداد تحليل عن القوانين من منظور جنساني وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المعنية على تقارير بشأنها.
    It is far from clear that much diversity of perspective on the law is ensured in this way. UN وليس من الواضح أن هذه الطريقة من شأنها أن تكفل التعريف بوجهات النظر الشديدة التنوع عن القوانين.
    179. Members inquired about laws governing the solicitation and purchase of a prostitute's services. UN ١٧٩- واستفسر اﻷعضاء عن القوانين التي تحكم طلب خدمات البغايا وشرائها.
    She requested more information on legislation on sexual harassment in the workplace and on childcare. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن القوانين المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل، وبرعاية الأطفال.
    There seems to be some questions about the rules. Open Subtitles يبدو لدينا بعض الأسئلة عن القوانين.
    Examples of the laws are as provided in Annex II. UN وترد أمثلة عن القوانين المذكورة في المرفق الثاني.
    College is not supposed to be about rules. Open Subtitles ليس من المفترض ان تكون الكلية عن القوانين
    While acknowledging that the report and subsequent submissions provided information as to the laws and regulations adopted by the Algerian Government to implement the provisions of the Covenant, the Committee observes that it does not provide sufficient specific data on the prevailing human rights crisis. UN ومع التسليم بأن التقرير والرسائل اللاحقة قدما معلومات عن القوانين والنظم التي اعتمدتها الحكومة الجزائرية لتنفيذ أحكام العهد، تلاحظ اللجنة أنهما لم يقدما بيانات محددة كافية عن اﻷزمة السائدة في الجزائر فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    The seriousness of the obstacles to such access increases with advancing age, but none of the obstacles is specific to old age, except those which -- absurdly - - arise from laws and regulations based solely on chronological age. UN إن أثر العقبات التي تحول دون التمتع بالحقوق يتزايد مع تقدم السن، ولكن لا توجد عقبات خاصة بالشيخوخة، باستثناء تلك العقبات العبثية الناجمة عن القوانين والأنظمة القائمة حصرا على العمر.
    The principal aim of the mission was to learn more about the law, policy and practice of Canada regarding the illicit traffic in toxic and dangerous products and wastes and the enjoyment of human rights. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة معرفة المزيد عن القوانين والسياسات والممارسات المعمول بها في كندا بشأن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأثر ذلك في التمتع بحقوق الإنسان.
    what's the rules in this place? Open Subtitles ماذا عن القوانين فى هذا المكان ؟
    What about the laws those cops were breaking? Did you get their names? Open Subtitles ماذا عن القوانين التي كسروها هؤلاء الشُرطيين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus