In 2009, the organization issued a paper series on refugees and Australia's response to 800 subscribers. | UN | وفي عام 2009، أصدرت المنظمة سلسلة ورقات عن اللاجئين وتعامل أستراليا معهم وُزّعت على 800 مشترك. |
1982-1985 Attended a number of international conferences on refugees at Geneva. | UN | حضر عددا من المؤتمرات الدولية عن اللاجئين في جنيف بسويسرا. |
1982-1985 Attended a number of international conferences on refugees at Geneva. | UN | حضر عددا من المؤتمرات الدولية عن اللاجئين في جنيف بسويسرا. |
He also underscored the fact that responsibility for refugees with disabilities fell within the sphere of the Convention. | UN | وأكّد كذلك على حقيقة أن المسؤولية عن اللاجئين من ذوي الإعاقة إنما تندرج ضمن نطاق الاتفاقية. |
The NGO observer delegation voiced concern that not enough was done to separate militia members from refugees in the camps and called on the Indonesian Government to ensure the security of refugees and humanitarian personnel. | UN | وأعرب الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لفصل أفراد الميليشيات عن اللاجئين في المخيمات، ودعا الحكومة الإندونيسية إلى ضمان أمن اللاجئين وموظفي الخدمات الإنسانية. |
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. | UN | وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس. |
Two presidential statements were issued, on refugees and the situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وصدر بيانان رئاسيان عن اللاجئين وعن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It was stressed, however, that UNHCR attached great importance to compiling statistics on refugees and others of concern to the Office. | UN | غير أنه جرى التشديد على أن المفوضية تولي أهمية كبيرة لجمع الإحصاءات عن اللاجئين وغيرهم من الناس الذين تهتم بهم. |
Numerous lectures on refugees and asylum seekers, especially in Belgium. | UN | محاضرات عديدة عن اللاجئين وطالبي اللجوء، لا سيما في بلجيكا. |
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. | UN | وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس. |
Please also provide information on the efforts undertaken to collect data on refugees and internally displaced persons. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لجمع بيانات عن اللاجئين وعن المشردين داخلياً. |
Please see Annex 7 for data on refugees, Immigrants and Asylum seekers. | UN | يرجى الرجوع إلى المرفق 7 للاطلاع على البيانات عن اللاجئين والمهاجرين وطالبي اللجوء. |
To this end, the Brookings Project plans to undertake research into the tensions that exist between advocates for refugees and those seeking increased protection for the internally displaced. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يعتزم مشروع مؤسسة بروكينغز إجراء بحوث بشأن التوترات القائمة بين المدافعين عن اللاجئين وبين من سيسعون إلى زيادة توفير الحماية للمشردين داخلياً. |
These results earned UNHCR credibility, while demonstrating the need for an international body specifically responsible for refugees. | UN | وقد أكسبت مثل هذه النتائج المفوضية موثوقية فيما برهنت على الحاجة إلى وجود هيئة دولية تكون مسؤولة تحديداً عن اللاجئين. |
The debate demonstrated yet again our collective responsibility for refugees, displaced persons and others in need of international protection. | UN | ووضحت المناقشة مرة أخرى مسؤوليتنا الجماعية عن اللاجئين والمشردين وغيرهم ممن هم بحاجة إلى حماية دولية. |
In the interests of international peace and security, the Security Council is expected to ensure that the host State receives the necessary support and that appropriate measures are taken, in a timely manner, to separate armed elements from refugees and other civilians. | UN | ومن المتوقع أن يكفل مجلس اﻷمن حصول الدولة المضيفة على الدعم اللازم، واتخاذ التدابير الملائمة لفصل العناصر المسلحة عن اللاجئين وسائر المدنيين، في الوقت المناسب، لصالح السلم واﻷمن الدوليين. |
In order to preserve the civilian and humanitarian character of asylum, the Government separates these individuals from refugees through security screening and accommodates them at the Mapeh internment facility. | UN | وبغية الاحتفاظ بالطابع المدني والإنساني للجوء، تعمد الحكومة إلى فصل هؤلاء الأفراد عن اللاجئين من خلال الاضطلاع بفحص أمني مع إيداعهم في مرفق للاحتجاز بمابيه. |
These include free and unhindered access to the refugees, ensuring the safety of humanitarian workers and the separation of former military personnel, police and civil servants from the refugees. | UN | ومن بين هذه الالتزامات إتاحة الوصول إلى اللاجئين بحرية ودون إعاقة، وضمان سلامة العاملين الإنسانيين وفصل الأفراد العسكريين السابقين وأفراد الشرطة وموظفي الخدمة المدنية عن اللاجئين. |
Operational guidelines on the separation of armed elements from refugee populations are under preparation. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية بشأن فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين. |
26. A number of delegations asked UNHCR to develop practical tools and standards, in keeping with international humanitarian law, refugee law and human rights law, in order to separate armed elements from the refugee population. Other relevant organizations, non-governmental organizations (NGOs) and governments should also be involved in the process. | UN | 26- وطلبت عدد من الوفود إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع وسائل ومعايير عملية تتفق والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان، بغية فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين كما ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، من بين منظمات أخرى، والحكومات في هذه العملية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for refugees (UNHCR) reported on an electronic registration tool that allows for the collection of disaggregated data on refugee populations. | UN | وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أداة للتسجيل الإلكتروني تسمح بجمع بيانات تفصيلية عن اللاجئين. |
It also met with various sectors of society, including churches, business and labour organizations, the media, organizations representing indigenous communities and representatives of refugee and displaced populations. | UN | واجتمعت أيضا بمختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك كنائس ومنظمات لرجال اﻷعمال ومنظمات عمالية، ووسائط إعلام، ومنظمات تمثل المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين وممثلين عن اللاجئين والمشردين. |
I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان. |