This was due to the smaller number of witnesses than anticipated, which reduced requirements in claims for loss of earnings for witnesses. | UN | ويعزى ذلك إلى انخفاض عدد الشهود عن المتوقع مما قلل من مطالبات الشهود بتعويض مقابل فقدان إيراداتهم. |
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight. | UN | ويعود الانخفاض في الخدمات المتنوعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات التأمين والرسوم المصرفية والشحن عن المتوقع. |
They achieved slower than expected delivery in both years. | UN | ولكن معدل الإنجاز تباطأ عن المتوقع في كلا العامين. |
She noted that the results of the census indicated a lower population figure than expected. | UN | ولاحظت أن نتائج التعداد أظهرت قلة عدد السكان عن المتوقع. |
Volume of diesel was lower than projected because the construction for powerhouses was not finalized as planned, and the number of operating generators was fewer than projected. | UN | وانخفض حجم وقود الديزل عن المتوقع لأنه لم يتم الانتهاء من بناء محطة الطاقة وفقا للمقرر، وكان عدد المولدات الكهربائية العاملة أقل من المتوقع. |
Savings have also been realized in Geneva as a result of lower than anticipated contractor bids. | UN | وقد تحققت وفورات في جنيف بسبب انخفاض قيمة العطاءات المقدمة من المقاولين عن المتوقع. |
17.2 The increase of $104,200 under this heading relates to higher than anticipated common staff costs. | UN | ١٧-٢ تتصل الزيادة البالغة ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت هذا البند بارتفاع التكاليف المشتركة للموظفين عن المتوقع. |
14. The saving is attributable to lower than anticipated requirements for common staff costs. | UN | ١٤ - يعزى هذا الوفر إلى انخفاض الاحتياجات عن المتوقع في بند التكاليف العامة للموظفين. |
10. The unutilized balance resulted from the receipt of fewer consignments than anticipated. | UN | 10 - نتج الرصيد غير المستخدم عن قلة عدد الشحنات المستلمة عن المتوقع. |
The lower than anticipated expenditure could be attributed to the drawdown of the military contingent, slow deployment of international staff and reduced costs for ground transportation following the change in the Mission mandate. | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق عن المتوقع إلى تقليص الوحدات العسكرية، وبطء انتشار الموظفين الدوليين وتخفيض تكاليف النقل البري عقب تغيير ولاية البعثة. |
The regular budget and related reserve accounts had finished the year with a net balance of $23 million owing to lower than anticipated receipts and disbursements. | UN | وأنهت الميزانية العادية والحسابات الاحتياطية المتصلة بها، العام برصيد صافٍ 23 مليون دولار بسبب المقبوضات والمصروفات التي نقضت عن المتوقع. |
Variance is attributable to higher requirements for travel within the mission area than expected. | UN | يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات للسفر داخل منطقة البعثة عن المتوقع. |
The delegation inquired whether UNDP had contingency plans in case income was less than expected. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كان لدى البرنامج خطط للطوارئ في حالة انخفاض الدخل عن المتوقع. |
The main reason for the lower than expected performance was the postponement of three courses to 1995 at the request of the concerned host institutions. | UN | والسبب الرئيسي لقلة اﻷداء عن المتوقع هو إرجاء ثلاث دورات دراسية إلى عام ١٩٩٥ بناء على طلب المؤسسات المضيفة المعنية. |
The percentages were higher than those indicated in the budget because of the actual lower receipt of supplementary funds and somewhat slower utilization of country allocations than expected. | UN | وكانت النسب المئوية أعلى من النسب المئوية المبينة في الميزانية بسبب انخفاض المبالغ الفعلية الواردة من اﻷموال التكميلية والبطء النسبي في استعمال المخصصات القطرية عن المتوقع. |
They imply disability, disease and death much earlier than expected for people who survived the critical years of childhood in poor societies. | UN | وهي تتضمن الإصابة بالعجز والمرض والموت في وقت مبكر عن المتوقع بالنسبة للأشخاص الذين أقاموا في سنوات طفولتهم الحرجة في مجتمعات فقيرة. |
66. The variance is attributable primarily to higher support costs than projected on the basis of the revised standardized funding model. | UN | 66 - يُعزى الفرق أساسا إلى ارتفاع تكاليف الدعم عن المتوقع استنادا إلى نموذج التمويل الموحد المنقّح. |
That's half a kilometer further than projected. | Open Subtitles | ذلك أبعد بنصف كيلومتر عن المتوقع |
The security situation also resulted in higher than foreseen satellite communication expenses. | UN | كما أن حالة اﻷمن قد أسفرت عن ارتفاع تكاليف الاتصالات عبر السواتل عن المتوقع. |
It's just a lot more work than I expected, and with three children and my patients... | Open Subtitles | إنه فقط عمل زائد عن المتوقع مع وجود ثلاثة أطفال والمرضي و ... |
Looks like your party got a little out of whack here. | Open Subtitles | يبدو أن حفلتك خرجت عن المتوقع. |
The overall cost of hospitalization increased because of a higher volume of patients and the long-term care of some critical cases, despite a reduction in the per person cost of hospitalization. | UN | زادت تكاليف العلاج بالمستشفيات عموما بسبب زيادة عن المتوقع في عدد المرضى والرعاية الطويلة الأجل لبعض الحالات الحرجة، وذلك على الرغم من نقصان تكاليف العلاج في المستشفيات للشخص الواحد. |
Operational maps. The unutilized balance of $500 was due to the lower than estimated cost of maps. Quartermaster and general stores. | UN | ٢٧ - خرائط العمليات - هناك رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٥ دولار يرجع إلى انخفاض تكاليف الخرائط عن المتوقع. |