"عن المدينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of town
        
    • from the city
        
    • of the city
        
    • about the city
        
    • from town
        
    • to the city
        
    • in the city
        
    • from the town
        
    • leave the city
        
    I just need money to get out of town. Open Subtitles انني فقط أريد نقودًا لكي أرحل عن المدينة
    And you need to stay out of town, Sam. Open Subtitles سيكون عليكِ البقاء بعيدا عن المدينة يا سام
    About 25 per cent of the 253,000 Palestinians living in East Jerusalem have been cut off from the city by the wall. UN وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص.
    Maybe I'll get away from the city and do some riding. Open Subtitles ربما سوف تحصل بعيدا عن المدينة والقيام ببعض ركوب الخيل.
    It's only 2 1/2 hours north of the city. Open Subtitles إنها بعيدة عن المدينة شمالاً حوالي ساعتين ونصف
    I know more about the city than I would say 60 percent of the local residents. Open Subtitles أنا أعرف أكثر عن المدينة من وأود أن أقول 60٪ من السكان المحليين.
    We're a few miles from town. We'll have to walk. Open Subtitles نبعد بعض الأميال عن المدينة سوف نمشى إلى هناك
    We went to this place. It was like an hour outside of town. Open Subtitles ذهبنا الى مكان كان بعيد مسافة ساعة عن المدينة
    I'll have Quentin accompany you, be my... eyes and ears while I'm out of town. Open Subtitles ليكُن سمعي وبصري أثناء غيابي عن المدينة.
    So you know that he's hardly ever out of town. Open Subtitles إذاً أنت تعلم أنع من النادر أن يغيب عن المدينة
    I've been out of town for... A while. Open Subtitles لقد كنتُ غائبًا عن المدينة لـ فترة قصيرة
    Why do you think we built your house so far outside of town? Open Subtitles لماذا تعتقد بأنك بنيت منزلك بعيداً عن المدينة ؟
    Once through, they'll move West, away from the city. Open Subtitles بمجرد عبورالنفق، سوف يتحركوا غربا، بعيدا عن المدينة.
    Another 100,000 Palestinians living in the suburbs around Jerusalem would also be separated from the city. UN كما سيفصل أيضا 000 100 آخرين من الفلسطينيين يعيشون في الضواحي المحيطة بالقدس عن المدينة.
    More than 2,300 people were evacuated from the city with the assistance of the Government of the United States. UN وبمساعدة من الولايات المتحدة، أجلي عن المدينة أكثر من ٣٠٠ ٢ شخص.
    Plus, strategically we're far enough from the city to avoid infection. Open Subtitles أيضاً ، نحنُ إستراتيجياً بعيدون بما فيه الكفاية عن المدينة لتفادي العدوى
    We'll look into arranging separate sites afterwards, but first, we've got to get you out of the city. Open Subtitles ثم سنرتب لكم أماكن منفصلة بعد ذلك لكن أولاً ، نحن يجب أَن نُبعدك عن المدينة
    And a drive out of the city is always welcome, and who can resist rosy-cheeked kids with cowboy hats? Open Subtitles اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر
    The Croatian Defence Council and the first Corps forces fought together in defence of the city throughout much of the siege despite opposing one another in Mostar and in other parts of Bosnia and Herzegovina. UN ولقد حارب مجلس الدفاع الكرواتي وقوات الفيلق اﻷول معا دفاعا عن المدينة خلال معظم فترة الحصار وذلك على الرغم من وقوف أحدها ضد اﻵخر في موستار وفي أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك.
    I want to hear all about the city. Open Subtitles أريد أن أسمع كل شيء عن المدينة.
    It talked me about the city in which it grew. Open Subtitles و كان يخبرنى عن المدينة التى نشأ فيها
    I thought we landed far enough away from town to be out of everyone's way. Open Subtitles اعتقد بأنَّنا هبطنا بعيداً وبمقدار كافٍ عن المدينة التي يُمكنأنتكونبعيدةعنطريقكلفرد.
    Bosnian Serb forces reacted by surrounding additional weapons collection points, taking United Nations military observers into custody and using a number of them as human shields to deter further air attacks on potential targets and by cutting electricity to the city. UN وردت قوات الصرب البوسنيين على ذلك بتطويق مناطق أخرى لتجميع اﻷسلحة، واحتجاز مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة، واتخاذ عدد منهم دروعا بشرية لمنع وقوع مزيد من الهجمات الجوية على اﻷهداف المحتملة، وقطع الكهرباء عن المدينة.
    Yeah, looks like power's down everywhere in the city. Open Subtitles يبدو أن الطاقة قد انقطعت عن المدينة بأكملها
    B2 therefore took up a position further away from the town sometime between 0500 and 0700 hours. UN وعليه فقد اتخذت السرية باء ٢ موقعا بعيدا عن المدينة فيما بين الساعة ٠٠٥٠ والساعة ٠٠٧٠.
    This initiative resulted in heavy fighting within Mogadishu and caused thousands of civilians to leave the city for safer areas. UN وأسفرت هذه المبادرة عن قتال عنيف داخل مقديشو وأدت إلى نزوح آلاف المدنيين عن المدينة إلى مناطق أكثر أمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus