The provisions on reporting on transactions in the Prevention of Organised Crime Act will be replaced by provisions creating a number of reporting duties in the Financial Intelligence Centre Act. | UN | وسوف يحل محل الأحكام المتعلقة بالإبلاغ عن المعاملات والواردة في قانون منع الجريمة المنظمة أحكام أخرى تنشئ عددا من واجبات الإبلاغ في القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية. |
This annual report also contains information on transactions in the ITL. | UN | ويتضمن هذا التقرير السنوي أيضاً معلومات عن المعاملات الواردة في سجل المعاملات الدولية. |
Participants emphasized the need to think in broad terms when asking for financial and other records, such as suspicious Transaction reports or tax records. | UN | وركز المشاركون على ضرورة توسيع أفق التفكير عند طلب السجلات المالية وغيرها من السجلات، مثل البلاغات عن المعاملات المشبوهة أو سجلات الضرائب. |
That meant that, except for a few specific situations, parties might not by agreement prevent the effective assignment of receivables generated by the Transaction between themselves. | UN | وهذا معناه أنه لا يجوز للأطراف، إلا في بضع حالات محددة، أن يمنعوا بالإتفاق الإحالة الفعلية للمستحقات المتولدة عن المعاملات المبرمة فيما بينها. |
Thus all the mentioned advisors and intermediaries are required to report suspicious transactions to the public Authorities. | UN | ومن ثم فإن جميع المستشارين والوسطاء المذكورين مطالبون بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة. |
As far as enforcement is concerned, specific anti-terrorist legislation is currently being drawn up; this will allow account to be taken of cases in which no declarations of transactions relating to terrorism-funding operations have been made. | UN | وفيما يتعلق بإجراءات القمع، يجري حاليا وضع تشريعات خاصة بالإرهاب، تتناول عدم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي قد تكون لها صلة بتمويل الإرهاب. |
The Fund, therefore, will need to assess the effect on transactions that have already been processed during the year and effect adjustments accordingly. | UN | لذا، سيحتاج الصندوق إلى تقييم الأثر الناجم عن المعاملات المالية التي أُجريت بالفعل خلال السنة وإدخال ما يلزم من تعديلات وفقا لذلك. |
This report also contains information on transactions of Kyoto Protocol units, as requested by the CMP at its sixth session. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن المعاملات المتصلة بالوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، بناءً على الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
This annual report also contains information on transactions in the ITL, as requested by the CMP at its sixth session. | UN | كما يتضمن هذا التقرير السنوي معلومات عن المعاملات المشمولة بسجل المعاملات الدولي وفقاً للطلب المقدم من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
This report also contains information on transactions of Kyoto Protocol units, as requested by the CMP at its sixth session. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن المعاملات المتعلقة بالوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، بناءً على الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
3. Data on transactions performed by the Global Education Grant Processing Unit as at 24 April 2012 are as follows: | UN | 3 - وفيما يلي بيانات عن المعاملات التي قامت بها وحدة تجهيز منح التعليم على الصعيد العالمي حتى 24 نيسان/أبريل 2012: |
Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
1.5 The Committee would welcome clarification of the current relationship between INTRAC and the Center of Financial Transaction Reporting and Analysis (PPATK). | UN | المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها ومركز الإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها اسمان لمؤسسة واحدة. |
Up to now, AMLO has received, on average, 2,600 suspicious Transaction reports a month. | UN | وقد استلم المكتب حتى الآن تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة بمتوسط 600 2 تقرير في الشهر. |
SR IV. Reporting suspicious Transaction related to terrorism | UN | التوصية الخاصة الرابعة: الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب |
Almost all States have a financial intelligence unit or equivalent body charged with collecting, analysing and disseminating suspicious Transaction reports. | UN | لكافة الدول تقريبا وحدةٌ للاستخبارات المالية أو هيئة تعادلها مكلفة بجمع البلاغات عن المعاملات المشبوهة وتحليلها ونشرها. |
It receives Suspicious Transaction Reports (STR) and Currency Transaction Reports (CTR) from banks, other financial institutions and designated financial institutions. | UN | وتتلقى تقارير عن المعاملات المشبوهة وتقارير عن معاملات تبادل العملات من المصارف والمؤسسات المالية الأخرى والمؤسسات المالية المكلفة. |
It should be noted that financial institutions shall report suspicious transactions to the Banking Supervision Department of the Central Bank. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه يتعين على المؤسسات المالية التبليغ عن المعاملات المشبوهة إلى إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي. |
These obligations would include that of distinguishing the identities of contractors and clients, and that of reporting suspicious and large-value transactions to the regulatory authorities. | UN | وستشمل هذه الواجبات تحديد هوية المتعاقدين والعملاء، وإبلاغ السلطات الرقابية عن المعاملات المريبة وذات القيمة الكبيرة. |
As far as enforcement is concerned, specific anti-terrorist legislation is currently being drawn up; this will allow account to be taken of cases in which no declarations of transactions relating to terrorism-funding operations have been made. | UN | وفيما يتصل بالأحكام المتصلة بالقمع، فإنه يجري حاليا إعداد تشريع خاص بشأن الإرهاب يتيح مراعاة الحالات التي لا يتم فيها الإبلاغ عن المعاملات التي لها صلة بعمليات تمويل الإرهاب. |
Both Models embody the same arm's length principle that forms the basis for allocating profits resulting from transactions between associated enterprises. | UN | والنموذجان كلاهما يجسدان نفس مبدأ الاستقلالية الذي يشكل أساس توزيع الأرباح الناجمة عن المعاملات بين المؤسسات الشريكة. |
This process is particularly important in the finance area to ensure that the financial transactions can be processed on a timely basis and that the posting of the transactions is done correctly. | UN | ولهذه العملية أهمية خاصة في مجال المالية لضمان تنفيذ المعاملات المالية في حينها واﻹعلان عن المعاملات بشكل سليم. |
97. The Board recommends, and UNFPA agrees, that it should immediately conclude service-level agreements with UNDP to ensure that services and costs are defined and to enable UNFPA to be fully accountable for transactions incurred on its behalf. | UN | 97 - ويوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بأن تبرم فورا اتفاقات لمستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تحديد الخدمات والتكاليف بطريقة تمكن الصندوق من تحمل المسؤولية الكاملة عن المعاملات التي تتم باسمه. |
:: The Act provides for reporting of suspicious transactions and the reporting obligation of individuals, banks and other financial institutions. | UN | :: ينص القانون على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وعلى واجب الأفراد والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالإبلاغ عنها. |