"عن المعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on treaties
        
    • from treaties
        
    • of treaty
        
    • on the treaties
        
    • the treaty
        
    • treaties to
        
    • its treaty
        
    • of treaties
        
    • their treaty
        
    • about treaties
        
    • on treaty
        
    • and treaty
        
    • treaty-based
        
    • of the treaties
        
    1990 Seminar Leader on treaties, sponsored by the Caribbean Law Institute. UN ١٩٩٠ مقرر حلقة دراسية عن المعاهدات تحت رعاية معهد القانون لمنطقة البحر الكاريبي.
    Study on treaties, agreements and other constructive agreements between States UN دراسة عن المعاهدات والاتفاقيات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. UN فهذا التأثير غائب أيضا عن المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة.
    He spoke in favour of establishing an international advisory body to resolve disputes arising from treaties and constructive arrangements involving indigenous peoples. UN وأيد إنشاء هيئة استشارية دولية لتسوية المنـازعات الناجمة عن المعاهدات والترتيبات البناءة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    These are authoritative statements that provide States parties with detailed and expert clarification of treaty provisions with a view to enhancing their understanding of treaty provisions and assisting them in implementing their treaty obligations. UN وهذه بيانات ذات حجية من شأنها أن تزوّد الدول الأطراف بإيضاحات مفصلة ومتخصصة عن أحكام المعاهدات من أجل تعزيز فهمها لهذه الأحكام ومساعدتها على تنفيذ التزاماتها الناشئة عن المعاهدات.
    The Government of Japan also recognizes that judges are also given related lectures and programs on the treaties after their appointments. UN كما تدرك حكومة اليابان أن القضاة يتلقون أيضاً محاضرات وبرامج عن المعاهدات بعد تعيينهم.
    Study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations UN دراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    1994/106. Study on treaties, agreements and other constructive UN ١٩٩٤/١٠٦ - دراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات
    Additionally, the portal will host a component on treaties, agreements and policy documents. UN 25- وعلاوة على ذلك، ستضم البوابة أيضا جزءا عن المعاهدات والاتفاقات ووثائق السياسات.
    E/CN.4/Sub.2/1998/L.33 7 Study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations UN E/CN.4/Sub.2/1998/L.33 دراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    That was what distinguished them from treaties, which operated in a strictly reciprocal framework. UN وهذا هو ما يميزها عن المعاهدات التي تعمل في إطار قائم على المعاملة بالمثل بشكل صارم.
    ∙ respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law UN ● احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    ∙ establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained UN ٠ تهيئة الظروف الكفيلة بازدهار العدالة وشيوع احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    Recognizing the abiding concern of all Member States for maintaining respect for rights and obligations arising from treaties and other sources of international law, UN وإذ تدرك اهتمام جميع الدول اﻷعضاء الدائم بالمحافظة على احترام الحقوق والالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    Closely linked to these main principles is the requirement of consistent national implementation of treaty obligations and full transparency as the necessary precondition for effective implementation of the treaties. UN ويرتبط ارتباطا وثيقا بهذه المبادئ الرئيسية اشتراطُ أن تنفذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات تنفيذا متسقا على الصعيد الوطني وأن تراعى الشفافية التامة، بوصف ذلك شرطا مسبقا للتنفيذ الفعال للمعاهدات.
    In efforts to strengthen the Committee, in 2010 a special capacity building session was conducted for members of the Committee, focusing on state-party reporting and implementation of treaty obligations. UN وسعياً إلى تدعيم هذه اللجنة، نُظِّمت في عام 2010 دورة خاصة لبناء قدرات أعضاء اللجنة، بالتركيز على تقديم التقارير وتنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات.
    138. In its resolution 1987/17, the Sub-Commission recommended the appointment of Mr. Miguel Alfonso Martínez as Special Rapporteur with the mandate of preparing a study on the treaties concluded between indigenous peoples and States in all parts of the world with regard to the contemporary significance of such treaties for all parties concerned. UN 138- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1987/17، بتعيين السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز مقرراً خاصاً تسند إليه ولاية إعداد دراسة عن المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول في كافة أنحاء العالم من حيث أهمية هذه المعاهدات في هذا العصر بالنسبة لجميع الأطراف المعنية.
    The universal periodic review was a more comprehensive monitoring tool than the treaty body system. UN وبرأيها، يشكل الاستعراض الدوري الشامل أداة رصد أكثر اكتمالاً من منظومة الأجهزة الناشئة عن المعاهدات.
    It asked how Angola implemented in its national law the obligations arising from the treaties to which it was party. UN واستفسرت عن كيفية تنفيذ أنغولا الالتزامات الناجمة عن المعاهدات التي هي طرف فيها في قانونها الوطني.
    Furthermore, under well established international treaty law, a State is not permitted to invoke internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations. UN وعلاوة على ذلك، فبموجب قانون المعاهدات الدولي الراسخ، لا يسمح لدولة ما أن تتذرع بقانونها الداخلي تبريرا لعدم تنفيذها لالتزاماتها الناشئة عن المعاهدات.
    He also addressed the concern that article 38 might authorize variations of treaties in violation of internal law. UN وتناول أيضاً مسألة القلق من أن المادة 38 قد تسمح بالخروج عن المعاهدات على نحو ينتهك القانون الداخلي.
    The procedure provides a context in which the Committee can maintain close dialogue with States parties on urgent issues in order to assist them in implementing their treaty obligations under the Convention. UN ويوفر هذا الإجراء السياق الذي يمكّن اللجنة من إجراء حوار وثيق الصلة بشأن المسائل الملحة مع الدول الأطراف، بغرض مساعدتها في تنفيذ التزاماتها المنبثقة عن المعاهدات في إطار الاتفاقية.
    For the Turkish representative to speak about treaties and to claim that Turkey has followed the provisions of the treaty of Guarantee is absolutely unacceptable in the light of the fact that this very Assembly described the presence of the troops there as occupation troops and asked for their withdrawal. UN ومن غــير المقبول على اﻹطـــلاق أن يتـكلم الممثل التركي عن المعاهدات أو أن يدعي أن تركيا قــد اتبعت أحكام معاهدة الضمان حيث أن نفس هذه الجمعية وصفت وجود القـــوات هناك بأنــها قــوات احتــلال وطالبت بانسحابها.
    In 2012 it organized a workshop to train government officials on treaty reporting to the United Nations. UN ونظّمت الدولة في عام 2012 حلقة عمل لتدريب المسؤولين الحكوميين على رفع التقارير عن المعاهدات إلى الأمم المتحدة.
    A new trend towards negative rulings on aboriginal and treaty rights, was now eroding the possibility of using the Courts to clarify rights to land and resources. UN ويؤدي الآن الاتجاه الجديد نحو إصدار قرارات سلبية بشأن حقوق الشعوب الأصلية والحقوق الناشئة عن المعاهدات إلى تقليص إمكانية اللجوء إلى المحاكم للبت في الحق في الأرض والحق في الموارد.
    The Division also provides secretariat and substantive services to the Commission and the Board and provides advice on questions of drug control and support to the treaty-based functions of UNDCP. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات السكرتارية والخدمات الفنية الى لجنة المخدرات والهيئة الدولية، وتقدم المشورة بشأن مسائل مكافحة المخدرات وتقدم الدعم فيما يتعلق بمهام اليوندسيب الناشئة عن المعاهدات.
    The various bodies in charge of the treaties concerned could also play a role, especially with respect to review procedures; UN ويمكن أيضا لمختلف الهيئات المسؤولة عن المعاهدات المعنية القيام بدور، لا سيما فيما يتعلق بمراجعة الاجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus