"عن الممارسات التقليدية الضارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on harmful traditional practices
        
    • of harmful traditional practices
        
    Textbox 38: Thoughts of the NGM on harmful traditional practices UN الإطار 38: أفكار للآلية الجنسانية الوطنية عن الممارسات التقليدية الضارة
    At this meeting the Special Rapporteur presented two papers on harmful traditional practices, as one of the meeting's Working Groups was dealing with this question. UN وخلال هذا الاجتماع، قدمت المقررة الخاصة عرضين عن الممارسات التقليدية الضارة ﻷن أحد اﻷفرقة العاملة في الاجتماع كان يتناول هذه الممارسات.
    In that regard, the Committee had collaborated with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to develop a general comment on harmful traditional practices. UN وقد تعاونت اللجنة في هذا الصدد مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد تعليق عام عن الممارسات التقليدية الضارة.
    In the NGM meeting held on March 28, 2008, participants outlined some thoughts on harmful traditional practices. UN في اجتماع للآلية الجنسانية الوطنية عُقد في 28 آذار/مارس 2008، طرح المشاركون بعض الأفكار عن الممارسات التقليدية الضارة.
    It should also provide victims with legal, medical, psychological and rehabilitative services, as well as with compensation, and create adequate conditions for them to report incidents of harmful traditional practices and domestic and sexual violence without fear of reprisal or stigmatization. UN وينبغي لها أيضاً تزويد ضحايا تلك الممارسات بالخدمات القانونية والطبية والنفسية وخدمات إعادة التأهيل علاوة على التعويض، وأن تهيئ لهم الظروف المناسبة للتبليغ عن الممارسات التقليدية الضارة وحوادث العنف المنزلي والجنسي دون خوف من القصاص أو الوصم.
    - National consultative workshop on harmful traditional practices including Female Genital Mutilation UN - حلقة عمل استشارية وطنية عن الممارسات التقليدية الضارة بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    To prepare for the strategy, two studies had been launched: one on standardization of national legislation on gender violence and violence against children, and one on harmful traditional practices in the European Union, including honour crimes and female genital mutilation. UN ولإعداد هذه الاستراتيجية، شُرع في إجراء دراستين: إحداهما عن التوحيد القياسي للتشريعات الوطنية بشأن العنف الجنساني والعنف ضد الأطفال، والدراسة الأخرى عن الممارسات التقليدية الضارة في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك جرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    UNAMA has hosted workshops in all regions of the country over the reporting period to raise awareness about the law and the findings of the UNAMA report on harmful traditional practices against women and girls, which was published at the end of 2010. UN واستضافت البعثة حلقات عمل في جميع مناطق البلاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل التوعية بهذا القانون ونتائج تقرير البعثة عن الممارسات التقليدية الضارة بالنساء والبنات الذي نُـشر في أواخر عام 2010.
    IAC delivered a statement on harmful traditional practices at the plenary session and organized a workshop on FGM; NGO Forum and the Fifth African Regional Conference on Women, Dakar, 12–23 November. UN أدلت اللجنة ببيان عن الممارسات التقليدية الضارة في الجلسة العامة ونظمت حلقة عمل عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛ محفل المنظمات غير الحكومية والمؤتمر الاقليمي الافريقي الخامس المعني بالمرأة، داكار، ١٢-٢٣ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    60. According to the Government of Burkina Faso, which sent the Special Rapporteur copious information on harmful traditional practices, such practices are so common that they are completely integrated into the systems of beliefs and values to such an extent that millions of women are obliged to accept such injustices and violations of their basic rights. UN ٠٦- وفقاً للمعلومات اﻷساسية عن الممارسات التقليدية الضارة التي أرسلتها حكومة بوركينا فاصو إلى المقررة الخاصة، فإن هذه الممارسات شائعة إلى حد أنها اندرجت تماماً في أنظمة المعتقدات والقيم بحيث أن الملايين من النساء يكن مجبرات على قبول هذا الظلم الذي يمثل انتهاكاً لحقوقهن اﻷساسية.
    39. Because of its close collaboration with the Inter-African Committee on Traditional Practices, the Economic Commission for Africa had requested that organization to provide information, for the present report, on harmful traditional practices. UN 39 - طلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية أن تقوم، بحكم التعاون الوثيق بينهما، بتوفير معلومات عن الممارسات التقليدية الضارة للاستعانة بها في إعداد هذا التقرير.
    99. The Commission on the Status of Women might like to reflect on the possibility of including in its agenda an item on harmful traditional practices, including female genital mutilation, crimes of honour, crimes relating to marriage and dowries, the consequences of son preference, and related topics. UN 99- ينبغي للجنة وضع المرأة أن تنظر في إمكانية إدراج بند عن الممارسات التقليدية الضارة في جدول أعمالها يتضمن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والجرائم باسم الشرف، والجرائم المتصلة بالزواج وبالمهر الذي تدفعه العروس، وعواقب تفضيل الأطفال الذكور وغير ذلك من المواضيع ذات الصلة.
    A number of television and radio programs broadcasted on the deleterious psychological, social and physical harms of FGM and a national campaign on harmful traditional practices on the international FGM day and children's day has also helped the effort. (Recommendation 33) UN وبُث عدد من البرامج التلفزيونية والإذاعية عما يخلّفه تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من أضرار نفسية واجتماعية وبدنية، ونُظمت حملة وطنية عن الممارسات التقليدية الضارة بمناسبة اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقاً إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واليوم الدولي للطفل مما ساعد في هذه الجهود. (التوصية 33)
    Welcoming also the final report of the Special Rapporteur of the Sub-Commission, Ms. Halima Embarek Warzazi, on harmful traditional practices affecting the health of women and children (E/CN.4/Sub.2/1996/6) and the preliminary report prepared by Ms. Linda Chavez on systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict, including internal armed conflict (E/CN.4/Sub.2/1996/26), UN وإذ ترحب أيضاً بالتقرير الختامي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية، السيدة حليمة مبارك ورزازي، عن الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال (E/CN.4/Sub.2/1996/6) والتقرير اﻷولي الذي أعدته السيد ليندا تشافس عن الاغتصاب المنهجي والرق ﻷغراض الجنس والممارسات الشبيهة بالرق خلال المنازعات المسلحة، بما فيها المنازعات المسلحة الداخلية (E/CN.4/Sub.2/1996/26)،
    It should also provide victims with legal, medical, psychological and rehabilitative services, as well as with compensation, and create adequate conditions for them to report incidents of harmful traditional practices and domestic and sexual violence without fear of reprisal or stigmatization. UN وينبغي لها أيضاً تزويد ضحايا تلك الممارسات بالخدمات القانونية والطبية والنفسية وخدمات إعادة التأهيل علاوة على التعويض، وأن تهيئ لهم الظروف المناسبة للتبليغ عن الممارسات التقليدية الضارة وحوادث العنف المنزلي والجنسي دون خوف من القصاص أو الوصم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus