"عن النتائج التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following results
        
    • the following conclusions
        
    • the following outcomes
        
    • the following findings
        
    In that regard, the number of law-enforcement agents was increased, with the following results: UN وفي هذا الصدد، تمخض رفع عدد عناصر إنفاذ القانون عن النتائج التالية:
    The answers to this question gave the following results: UN وأسفرت الردود المقدمة على هذا السؤال عن النتائج التالية:
    22. The programme is expected to have the following results: UN 22 - يتوقع أن يسفر البرنامج عن النتائج التالية:
    21. The President invited questions and comments from the floor and the ensuing discussion yielded the following conclusions: UN 21 - وطلب الرئيس من الحضور تقديم أسئلة وتعليقات. وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    In response, close collaboration has been established with the Committee's procurement network, which has served as the issue management group on sustainable procurement, with the following outcomes: UN واستجابة لذلك، أقيم تعاون وثيق مع شبكة الشراء التابعة للجنة الرفيعة المستوى، التي تؤدي دور فريق إدارة المسائل المعني بالشراء المستدام، وأسفر ذلك عن النتائج التالية:
    The review concluded with the following findings: UN وأسفر الاستعراض عن النتائج التالية:
    The general study produced the following results: UN وقد أسفرت الدراسة العامة عن النتائج التالية:
    A preliminary analysis of those cases has produced the following results: UN وقد أسفر التحليل الأولي لتلك الحالات عن النتائج التالية:
    Research carried out in 2004 among 6,406 pupils in classes 7 to 9 produced the following results: UN وأسفرت البحوث التي أجريت في عام 2004 بين 406 6 تلاميذ من المقيدين في الصفوف الدراسية 7 إلى 9 عن النتائج التالية:
    18. The activities conducted by defence and security forces using modest means have produced the following results: UN أسفرت الأعمال التي اضطلعت بها قوات الدفاع والأمن بالاستعانة بوسائل محدودة عن النتائج التالية:
    The advocacy and social mobilization initiatives undertaken during the reporting period have had the following results: UN وأسفرت أعمال الدعوة ومبادرة التعبئة الاجتماعية المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن النتائج التالية:
    239. This process has led to the following results: UN 239 - وقد أسفرت هذه العملية عن النتائج التالية:
    84. Immunization campaigns under this project have yielded the following results: UN 84- وأسفرت حملات التحصين المنظمة في إطار ذلك المشروع عن النتائج التالية:
    Thus far, significant plans, implemented with the cooperation of the security, military, and law-enforcement forces of the country, have produced the following results: UN وحتى الآن، فقد أسفرت الخطط الهامة، المنفذة بالتعاون مع قوات الأمن، والجيش، وقوات إنفاذ القانون في البلد، عن النتائج التالية:
    The meeting produced the following results: UN وأسفر الاجتماع عن النتائج التالية:
    The analysis for the period 1996-2001 produced the following results for the 191 States Members of the United Nations: UN وأسفر التحليل المتعلق بالفترة الممتدة من 1996 إلى 2001 عن النتائج التالية بالنسبة لما عدده 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة:
    The efforts made by both the public and the private sector, with the support of international agencies, have produced the following results over the past six years: UN في الأعوام الستة الأخيرة، أسفر الجهد الذي اضطلع به القطاعان الحكومي والخاص والدعم الذي قدمته الكيانات الدولية عن النتائج التالية:
    21. The President invited questions and comments from the floor and the ensuing discussion yielded the following conclusions: UN 21 - وطلب الرئيس من الحضور تقديم أسئلة وتعليقات. وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    21. The President invited questions and comments from the floor and the ensuing discussion yielded the following conclusions: UN 21 - وطلب الرئيس من الحضور تقديم أسئلة وتعليقات. وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    103. The President invited questions and comments from the floor and the ensuing discussion yielded the following conclusions: UN 103 - وفتح الرئيس الباب لتقديم أسئلة وتعليقات من الحضور. وأسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    For 1996, proceedings were begun in six cases, with the following outcomes: dismissal of proceedings in three cases; one police officer punished for unlawful coercion; one deputy superintendent and one detective punished for causing injury; and two detectives and one typist punished for alleged arbitrary arrest. UN وفيما يتعلق بعام 1996، بُدئ في الإجراءات في ست حالات أسفرت عن النتائج التالية: رفض الإجراءات في ثلاث حالات؛ ومعاقبة رجل شرطة لممارسة الإكراه بصورة غير مشروعة؛ ومعاقبة نائب مشرف وضابط تحريات للتسبب في إصابات؛ ومعاقبة ضابطي تحريات وطابع واحد لإلقاء القبض بصورة تعسفية، حسبما ادُّعي.
    213. At the same time, this investigation resulted in the following findings concerning wanton destruction: UN ٣١٢ - وفي الوقت نفسه، أسفر هذا التحقيق عن النتائج التالية فيما يتعلق بالتدمير غير المبرر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus