"عن الوضع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the situation in
        
    • of the situation in
        
    • about the situation in
        
    • to the situation in
        
    • on the situation at
        
    • the situation in the
        
    • on the general situation in
        
    • concerning the situation in
        
    • the position as at
        
    All the interviewees were able to provide recent information on the situation in Myanmar, especially in the border area. UN وأعطى جميع الذين قابلهم المقرر الخاص معلومات حديثة عن الوضع في ميانمار ولا سيما في منطقة الحدود.
    See also annex 2, indicator Nos. 31 and 42, for statistics on the situation in the labour market for women and men with disabilities. UN انظر أيضاً المرفق الثاني، المؤشرين رقم 31 ورقم 42، للاطلاع على إحصاءات عن الوضع في سوق العمل للنساء والرجال الذين لديهم إعاقات.
    As a new initiative, the Committee also screened several documentary films on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي مبادرة جديدة، عرضت اللجنة أيضا عدة أفلام وثائقية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Taken together, the initial and periodic reports gave a clear picture of the situation in Japan and the introduction to the report and the answers to the list of issues had thrown further light. UN والتقرير الأولي والتقارير الدورية، مجتمعة، تعطي صورة واضحة عن الوضع في اليابان، وقد ألقت مقدمة هذا التقرير الدوري والردود على الأسئلة الواردة في قائمة المسائل مزيدا من الضوء في هذا الصدد.
    After being briefed about the situation in the country by the Secretary-General, Council members pledged continued support to South Sudan. UN وتعهّد أعضاء المجلس بمواصلة دعم جنوب السودان بعد أن قدم الأمين العام لهم إحاطة عن الوضع في البلد.
    The secretariat had nonetheless prepared a file containing information on the situation in Yugoslavia from governmental and NGO sources. UN وكانت الأمانة قد أعدت مع ذلك ملفاً يحتوي معلومات عن الوضع في يوغوسلافيا وردت من مصادر حكومية ومن منظمات غير حكومية.
    Mr. Bol Chan provided him with a briefing on the situation in the region. UN وزوده السيد بولشان بمعلومات عن الوضع في المنطقة.
    The reports cited by him provide general information on the situation in Bangladesh and do not establish that the author would personally be at risk. UN فالتقارير التي يستشهد بها صاحب البلاغ تقدم معلومات عامة عن الوضع في بنغلاديش ولا تثبت أنه سيتعرض شخصياً للخطر.
    In the paragraph that follow, the Government of Botswana provides comprehensive information on the situation in Botswana. UN وتقدم حكومة بوتسوانا في الفقرة التالية معلومات شاملة عن الوضع في بوتسوانا.
    In the consultations of the whole that followed, Council members exchanged views on the situation in Côte d'Ivoire. UN وفي المشاورات اللاحقة للمجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس الآراء عن الوضع في كوت ديفوار.
    In addition, OAU and UNHCR have organized various high-level meetings on the situation in the Great Lakes Region. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقدت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية عدة اجتماعات رفيعة المستوى عن الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    S/2013/582 Report of the Secretary-General on the situation in Mali [A C E F R S] - - 18 pages UN S/2013/582 تقرير الأمين العام عن الوضع في مالي [بجميع اللغات الرسمية] - 24صفحة
    Report of the Secretary-General on the situation in Mali UN تقرير الأمين العام عن الوضع في مالي
    First progress report of the Commission of the African Union on the situation in the Central African Republic and the activities of the African-led International Support Mission in the Central African Republic UN التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    On 15 March, the Council held consultations on the situation in Libya. UN وفي 15 آذار/مارس، أجرى المجلس مشاورات عن الوضع في ليبيا.
    50. At its periodic meetings at Headquarters in New York, the Committee, among other things, heard presentations by representatives of UNRWA and the Association of International Development Agencies on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN 50 - استمعت اللجنة في اجتماعاتها الدورية المعقودة في المقر في نيويورك، في جملة أمور أخرى، إلى عروض قدمها ممثلون عن الأونروا ورابطة الوكالات الإنمائية الدولية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    11 monthly reports on Somalia were produced. In addition, 7 special reports on the situation in Libya and 13 thematic reports were produced, including on: Al-Shabaab; Haiti; and the Lord's Resistance Army UN أُعد 11 تقريرا شهريا عن الصومال، و 7 تقارير خاصة عن الوضع في ليبيا و 13 تقريرا مواضيعيا، بينها تقارير عن: حركة الشباب وهايتي وجيش الرب للمقاومة
    In our view, it is vital that MINUSTAH's mandate remain adequate to the evolving realities and needs of the situation in Haiti. UN وفي رأينا، من الحيوي أن تظل ولاية البعثة تتناسب مع الحقائق والاحتياجات الناشئة عن الوضع في هايتي.
    It expressed regret about the lack of information about the situation in other regions, noting that the sharing of practices could only enrich the discussion. UN وأعربت إسبانيا عن أسفها لعدم توفر معلومات عن الوضع في مناطق أخرى، وأشارت إلى أن تبادل المعلومات عن الممارسات من شأنه أن يُثري المناقشات.
    The Special Rapporteur should restrict herself to the situation in Burundi and refrain from singling out a neighbouring country which had in fact contributed greatly to the peace process. UN وينبغي أن تقتصر المقررة الخاصة على الكلام عن الوضع في بوروندي وأن تمتنع عن إفراد بلد مجاور ساهم في واقع الأمر مساهمةً كبيرةً في عملية السلام.
    The Secretary-General would provide the Committee with an update on the situation at the second part of the Assembly's resumed sixtieth session. UN وسيزود الأمين العام اللجنة بآخر المستجدات عن الوضع في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الستين المستأنفة.
    This leads me to address further the situation in the Middle East. UN ويدعوني ذلك إلى الكلام باستفاضة عن الوضع في منطقة الشرق الأوسط.
    III. Update on the general situation in the country 15 - 23 5 UN ثالثاً - أحدث المعلومات عن الوضع في البلد 15-23 6
    85. The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the situation in the Central African Republic. UN 85 - وتلقت اللجنة من الأمانة العامة معلومات عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    This is an increase of 789 change order requests since the Board last reported the position as at 1 February 2012. UN ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 789 طلبا منذ آخر تقرير للمجلس عن الوضع في 1 شباط/ فبراير 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus