Three months' current net base salary for violation of rights | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي السائد حاليا كتعويض عن انتهاك الحقوق؛ |
This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. | UN | وفي ذلك تجاهل لمسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق على يد مسؤولين تابعين للدولة. |
The State, no doubt, is not the only authority to be held accountable for violations of women's human rights. | UN | ولا شك في أن الدولة هي السلطة الوحيدة التي ينبغي أن تُساءل عن انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
In that case, the Government of Honduras was held responsible for violating human rights in the case of disappearances. | UN | وفي تلك الدعوى، رأت المحكمة أن حكومة هندوراس مسؤولة عن انتهاك حقوق الإنسان في حالات الاختفاء. |
Mr. Akashi confirmed the existence of reports on the violation of elementary human rights and brutality against Serbs in Western Slavonia. | UN | وقد أكد السيد أكاشي وجود بلاغات عن انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وارتكاب أعمال وحشية ضد الصرب في غربي سلافونيا. |
Cessation of violations of ceasefire agreements by the belligerents | UN | توقف المتحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار |
As a result, few countries collect data on violations of the rights of older people. | UN | لذا، فإن قليلا من البلدان تجمع بيانات عن انتهاك حقوق المسنين. |
“No special clause appears in the I.A. about attribution of liability for breach of its terms, nor about any limitation of liability. | UN | " ليس في اتفاق التبادل حكم خاص يتعلق بإسناد المسؤولية عن انتهاك أحكامه، ولا بالحد من أية مسؤولية. |
Responsibility for the breach of an obligation is inherent in any system of law. | UN | تشكل المسؤولية عن انتهاك الالتزام جزءا أصيلا في أي نظام قانوني. |
This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. | UN | وفي ذلك تجاهل لمسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق على يد مسؤولين تابعين للدولة. |
311. Article 141 of the Criminal Code prescribes criminal liability for violation of the equal rights of citizens. | UN | 311 - تنص المادة 141 من القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن انتهاك الحقوق المتساوية للمواطنين. |
Chapter IV. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men | UN | الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل |
The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. | UN | كما تم توسيع مجموعة الالتزامات عن انتهاك القانون لتشمل المتعاقدين النشطين في هذا المجال، وتدبير ظروف الحياة، والتأمين الصحي، والرواتب، وما إلى ذلك. |
Human rights are enforced when government officials know that they will be held accountable for violations of the law and of basic human rights. | UN | يسود احترام حقوق الإنسان عندما يكون الموظفون الحكوميون مساءلين عن انتهاك القانون أو خرق حقوق الإنسان الأساسية. |
Human rights are enforced when government officials know that they will be held accountable for violations of the law and of basic human rights. | UN | يسود احترام حقوق الإنسان عندما يكون الموظفون الحكوميون مساءلين عن انتهاك القانون أو خرق حقوق الإنسان الأساسية. |
However, no country is unanswerable to the international community for violating the rights of immigrants. | UN | ولكن لا توجد دولة غير مسؤولة أمام المجتمع الدولي عن انتهاك حقوق المهاجرين. |
Special Fund for Accounting for the Prosecution of Persons Responsible for violating Human Rights in Yugoslavia | UN | الصندوق الخاص بالمساءلة فيما يتعلق بمحاكمة المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان في يوغوسلافيا |
The Ethiopian Women's Lawyers Association undertook studies on the violation of women's rights in different regions of the country. | UN | واضطلعت جمعية المحاميات الإثيوبيات بدراسات عن انتهاك حقوق المرأة في مختلف مناطق البلد. |
Given the multiplicity of armed actors in Darfur, clearly identifying perpetrators of violations of children's rights is a major challenge. | UN | ونظرا لتعدد العناصر المسلحة في دارفور، فإن تحديد المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال بوضوح يشكل تحديا كبيرا. |
We cannot let our guard down as we face reports on violations of human rights. | UN | ولا يمكننا أن نتقاعس ونحن نرى تقارير عن انتهاك حقوق اﻹنسان. |
In that case, the special rules of the international organization might also come into play, unless the organization was invoking the State's responsibility for breach of an erga omnes obligation. | UN | وفي تلك الحالة يمكن أيضا الاحتجاج بالقواعد الخاصة للمنظمة الدولية ما لم تكن المنظمة قد احتجت بمسؤولية الدولة عن انتهاك التـزام بالنسبة للكافة. |
The Lithuanian criminal code, administrative offence code and statute on military discipline provide for criminal, administrative or disciplinary liability, respectively, for the breach of international humanitarian law. | UN | وينص القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية والنظام الأساسي للانضباط العسكري في ليتوانيا على المسؤولية الجنائية والإدارية والتأديبية، على التوالي، عن انتهاك قواعد القانون الإنساني الدولي. |
Yet the right to claim reparation as an injured State for a violation of human rights is ill-defined by the draft articles. | UN | غير أن مشاريع المواد لم تحدد بدقة حق الدولة المضرورة في المطالبة بجبر الضرر الناشئ عن انتهاك لحقوق اﻹنسان. |
Finally, the petitioner submits that the State party has taken no steps to remedy the breach of the Convention. | UN | وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية. |