Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
ECE is responsible for initiating the dialogue and establishing contacts among group members. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية عن بدء الحوار وإقامة الاتصالات فيما بين أعضاء الفريق. |
The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) was launched in 1995. | UN | وقد أعلن في عام 1995 عن بدء برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية ضد الأنشطة البرية. |
Prevention campaigns have been implemented, the main features of which are abstinence, fidelity, and delaying the start of sexual relations. This is supported by the distribution of condoms in key areas such as discotheques, bars or parks, in coordination with non-governmental organizations. | UN | ونظمت حملات للوقاية، كانت محاورها الأساسية الامتناع والوفاء والتأخر عن بدء العلاقات الجنسية، وكذا توزيع الرفالات في الأماكن ذات الأهمية الكبيرة مثل نوادي الديسكو أو الحانات أو الحدائق العامة، ويعتمد في ذلك على التنسيق مع المنظمات غير الحكومية. |
5. The Government of Georgia reported on the entry into force of the Law on the Social Protection of Persons with Disabilities. | UN | 5- أفادت حكومة جورجيا عن بدء نفاذ قانون الحماية الاجتماعية للمعوقين. |
We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. | UN | فعلينا أن نبقي هذه الروح على تألقها في الجمعية التي أصبحت الآن تتحمل المسؤولية عن بدء تنفيذ إعلان الألفية. |
Report of the Secretary-General on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development | UN | تقرير اﻷمين العام عن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
Under the Act on Urban Renewal the individual municipality is responsible for initiating, planning and implementing urban renewal at the local level. | UN | وبموجب قانون تجديد المدن تكون كل بلدية مسؤولة عن بدء عمليات التجديد على المستوى المحلي وتخطيط هذه العمليات وتنفيذها. |
The Department is further responsible for initiating, in collaboration with development partners, projects that promote peaceful and harmonious co-existence between the host communities and refugees. | UN | والإدارة مسؤولة كذلك، بالتعاون مع شركاء التنمية، عن بدء مشاريع لتعزيز التعايش السلمي والتآلف بين المجتمعات المحلية المضيفة واللاجئين. |
UNMISS has launched multiple recruitment drives to reach the authorized staffing levels. | UN | ولغرض بلوغ مستويات الملاك الوظيفي المأذون بها، أعلنت البعثة عن بدء حملات متعددة لاستقدام الموظفين. |
Also in 2013, a career-development portal was launched. | UN | وفي عام 2013 أيضا، أعلن عن بدء عمل بوابة التطوير الوظيفي. |
Ethiopia alone bears full responsibility for the start and escalation of this conflict to a full-scale war, including starting the current offensive. | UN | إن إثيوبيا وحدها تتحمل المسؤولية الكاملة عن بدء هذا الصراع وعن تصعيده إلى حد الحرب الكاملة، بما في ذلك بدءها للهجوم الحالي. |
It provides a brief background on the entry into force of the United Nations Convention against Corruption and the process leading towards the first session of the Conference of the States Parties as the Convention's implementation mechanism. | UN | وهو يعرض معلومات خلفية وجيزة عن بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن العملية المُفضية إلى انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف باعتباره آلية تنفيذ الاتفاقية. |
It was known that children who were unable to start or continue with school tended to be socially disadvantaged. | UN | وقال إن من المعروف أن اﻷطفال العاجزين عن بدء أو مواصلة الدرس يدخلون عادة في الفئات المحرومة اجتماعياً. |
Report of the Secretary-General on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development | UN | تقرير اﻷمين العام عن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
What the two of them said regarding the commencement of negotiations on a treaty on the prohibition of the production of fissile material is partially true. | UN | فما قاله السفيران عن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية صحيح جزئياً. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) announced the launching of a Web site on the International Year of the Mountains, 2002 (IYM), proclaimed by the General Assembly in resolution 53/24. | UN | أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24. |
Publicity regarding the initiation of arbitral proceedings | UN | الإعلان عن بدء إجراءات التحكيم |
The Working Group heard a preliminary exchange of views regarding the conditions for publicity of the initiation of proceedings. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تبادل أولي للآراء بشأن شروط الإعلان عن بدء الإجراءات. |
69. The Centre issued an information package for Human Rights Day containing the message of the Secretary-General, a backgrounder on the observance, and a press release on the launch of the International Decade for the World's Indigenous People. | UN | ٩٦- أصدر المركز مجموعة من المعلومات عن يوم حقوق الانسان تشتمل على رسالة اﻷمين العام، ومذكرة معلومات أساسية عن الاحتفال، وبيان صحفي عن بدء العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Any announcements, including those concerning withdrawals of candidatures, should therefore be made prior to the commencement of the voting process, that is to say, before the announcement of the beginning of the voting process. | UN | وبالتالي، فإن أي إعلانات، بما في ذلك الإعلانات المتعلقة بانسحاب مرشحين، ينبغي أن تتم قبل بدء عملية التصويت، أي قبل الإعلان عن بدء عملية التصويت. |
50. the launch of the International Partnership against AIDS in Africa was announced at the eleventh International Conference on AIDS and Sexually Transmitted Diseases in Africa, held in Lusaka in September 1999. | UN | 50 - وأُعلن في المؤتمر الدولي الحادي عشر المعني بالإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي الذي عقد بزامبيا في أيلول/سبتمبر 1999 عن بدء الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا. |
This note provides information on the gap that may arise in relation to the entry into force of amendments to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9, identifies legal options aimed at ensuring that there is no gap between the first and subsequent commitment periods and identifies and describes the legal consequences and implications of a such a gap. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن الفجوة التي قد تنشأ عن بدء نفاذ تعديلات بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من مادته 3، وتحدد الخيارات القانونية الرامية إلى تجنب حصول فجوة بين فترة الالتزام الأولى وفترة الالتزام اللاحقة، كما تبيّن وتصف النتائج والانعكاسات القانونية لمثل هذه الفجوة. |