"عن تشييد الجدار" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the construction of the wall
        
    • of the construction of the wall
        
    • the Construction of a Wall
        
    • by the Construction of the Wall
        
    The United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall and the associated régime, taking due account of the present Advisory Opinion. UN ينبغي للأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، النظر في ما يلزم من إجراءات أخرى لإنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به، مع المراعاة الواجبة لهذه الفتوى.
    38. The General Assembly requests the Court to specify what are the legal consequences arising from the construction of the wall. UN 38 - تطلب الجمعية العامة إلى المحكمة أن تحدد ما هي الآثار القانونية الناشئة عن تشييد الجدار.
    Equally important is the fact that the ICJ observes the need for consideration by the General Assembly and the Security Council of the further action required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall and its associated regime. UN ومن المهم بشكل مماثل أن تلاحظ محكمة العدل الدولية ضرورة أن تنظر الجمعية العامة ومجلس الأمن في اتخاذ الإجراء الإضافي المطلوب بغية إنهاء الحالة غير القانونية الناجمة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به.
    The Court has ... considered whether Israel could rely on a state of necessity which would preclude the wrongfulness of the construction of the wall. UN نظرت المحكمة فيما إذا كان يمكن لإسرائيل الاستناد إلى حالة الضرورة التي من شأنها أن تنفي عن تشييد الجدار صفة عدم المشروعية.
    68. The question put by the General Assembly concerns the legal consequences of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN 68 - فالمسألة التي طرحتها الجمعية العامة تتعلق بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The illegality of settlements and of the construction of the wall to protect settlements has been unanimously confirmed by the International Court of Justice (ICJ) in its Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory (paras. 120 and 122; Judge Buergenthal's dissenting opinion, para. 9). UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية بالإجماع عدم شرعية المستوطنات وبناء الجدار لحماية المستوطنات في فتواها الصادرة بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (الفقرتان 120 و122؛ ورأي القاضي بيورغنتال المخالف، الفقرة 9).
    The present report focuses upon the consequences of military incursions into the Gaza Strip, the violations of human rights and humanitarian law arising from the construction of the wall and the pervasiveness of restrictions on freedom of movement. UN يركز التقرير الحالي على عمليات التوغل العسكرية التي يتعرض لها قطاع غزة، وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الناجمة عن تشييد الجدار وانتشار القيود المفروضة على حرية الحركة.
    The Special Rapporteur reminds States of their obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall and not to render aid or assistance in maintaining the situation created by such construction. UN ويذكر المقرر الخاص الدول بالالتزام الذي يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في إبقاء الحالة الناشئة عن هذا التشييد.
    " The United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall and the associated régime, taking due account of the present Advisory Opinion. " UN ' ' ينبغي للأمم المتحدة، ولاسيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، النظر في ما يلزم من إجراءات أخرى لإنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به، مع المراعاة الواجبة لهذه الفتوى``.
    The United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall and the associated régime, taking due account of the present Advisory Opinion. UN ينبغي للأمم المتحدة، ولاسيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، النظر في ما يلزم من إجراءات أخرى لإنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به، مع المراعاة الواجبة لهذه الفتوى.
    They called upon the United Nations Security Council and General Assembly to consider further action to bring an end to the illegal situation resulting from the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ودعوا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة إلى النظر في اتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى لإنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The international community committed itself to further action to bring an end to the illegal situation resulting from the construction of the wall and requested the Secretary-General to establish a register of damages incurred by Palestinians as a result of its construction. UN والتزم المجتمع الدولي باتخاذ مزيد من الإجراءات لوضع حد للحالة غير القانونية الناجمة عن تشييد الجدار وطلب إلى الأمين العام أن يعد سجلا بالأضرار التي يتكبدها الفلسطينيون من جراء ذلك.
    Finally, the Court held that the United Nations should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall. UN وأخيراً، أفتت المحكمة بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى لإنهاء الحالة غير الشرعية الناجمة عن تشييد الجدار.
    In accordance with its international obligations, Israel must also provide compensation to Palestinians for damage resulting from the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory and for damage in Lebanon and Palestine, including seizure of land and water resources. UN ووفقا لالتزامات إسرائيل الدولية، عليها أيضا أن تقدم تعويضات إلى الفلسطينيين مقابل الضرر الناجم عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وعليها أن تقدم بالمثل تعويضات عن الضرر الحادث في لبنان وفلسطين، بما فيه الاستيلاء على الأراضي وموارد المياه.
    The Non-Aligned Movement reiterates that all States have an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall and not to provide aid or assistance that would maintain the situation created by the construction. UN وحركة عدم الانحياز تؤكد مجددا أن على جميع الدول التزاما بعدم الاعتراف بالحالة غير القانونية الناجمة من تشييد الجدار وبعدم تقديم أي معونة أو مساعدة من شأنها أن تحافظ على استمرار الحالة الناجمة عن تشييد الجدار.
    To put an end to such violations, the Court has rightly called for the immediate cessation of the construction of the wall and the payment of reparation for damages caused by the construction. UN ولوضع حد لهذه الانتهاكات، دعت المحكمة عن حق إلى الكف فورا عن تشييد الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي تسبب فيها التشييد.
    11. In paragraphs 133 and 153 of its advisory opinion, the International Court of Justice described the kinds of damage sustained as a result of the construction of the wall. UN 11 - عرضت محكمة العدل الدولية في الفقرتين 133 و 153 من فتواها أنواع الأضرار التي نجمت عن تشييد الجدار.
    " a technical, fact-finding process of listing or recording the fact and type of the damage caused as a result of the construction of the wall. ... UN " عملية فنية تتوخى تقصي الحقائق وتتمثل في إدراج فعل وطبيعة الضرر الناشئ عن تشييد الجدار في القائمة أو تسجيلهما ...
    Moreover, material damage sustained as a result of the construction of the wall is not limited to lands and crops, but also includes impeded access to means of subsistence, urban centres, work place, health services, educational establishments and primary source of water in areas between the green line and the wall itself. UN وعلاوة على ذلك، لا تقتصر الأضرار المادية الناجمة عن تشييد الجدار على الأراضي والمحاصيل بل تشمل أيضا إعاقة سبل الوصول إلى أسباب العيش والمراكز الحضرية وأماكن العمل والخدمات الصحية والمؤسسات التعليمية وإلى المصدر الرئيسي للمياه في المناطق الواقعة بين الخط الأخضر والجدار نفسه.
    10. The Wall that Israel is presently constructing in the Palestinian Territory is unlawful (see the Advisory Opinion of the ICJ, Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, as discussed in the main report (E/CN.4/2005/29, paras. 2-4)). UN 10- إن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حالياً في الأراضي الفلسطينية غير مشروع (انظر فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما سبق مناقشته في التقرير الرئيسي (E/CN.4/2005/29، الفقرات من 2 إلى 4).
    United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus