"عن تطلعهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • looked forward
        
    They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields. UN وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس.
    They also looked forward to the accession of Canada to the Third Protocol of the TAC. UN وأعرب الوزراء أيضا عن تطلعهم إلى انضمام كندا إلى البروتوكول الثالث من المعاهدة.
    The members of the Council looked forward to the success of the meeting between the Presidents of the Sudan and Chad in Dakar. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى نجاح الاجتماع بين رئيسي جمهوريتي السودان وتشاد في داكار.
    Some representatives welcomed the preliminary compilation of internationally agreed environmental goals and objectives and looked forward to further work on the matter. UN ورحب بعض الممثلين بالتجميع الأولي للأهداف البيئية المتفق عليها دولياً وأعربوا عن تطلعهم إلى المزيد من العمل في هذا الصدد.
    The Leaders also welcomed work currently being done to develop a model leadership code for small states and looked forward to receiving the draft Regional Leadership Code for their consideration at their 2003 meeting. UN ورحب الزعماء أيضا بالعمل الجاري حاليا من أجل الدول الصغيرة لوضع مدونة للقيادة النموذجية، وأعربوا عن تطلعهم لتلقي مشروع المدونة الإقليمية للقيادة النموذجية للنظر فيها في اجتماعهم في عام 2003.
    Leaders welcomed this development and looked forward to further details. UN ورحب القادة بهذا التطور وأعربوا عن تطلعهم لمزيد من التفاصيل.
    They looked forward to making progress on the issues discussed above. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى إحراز تقدم بشأن المسائل التي نوقشت أعلاه.
    They looked forward to cooperating with UNESCO in relation to their respective mandates; UN كما أعربوا عن تطلعهم للتعاون مع اليونسكو فيما يتعلق بالولايات المسندة لكل منهم؛
    In this regard, they looked forward to the reconstruction conference to be held in Tokyo on 21 and 22 January. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن تطلعهم إلى انعقاد مؤتمر الإعمار في طوكيو يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير.
    Several representatives welcomed the introduction of a new evaluation policy and looked forward to its full implementation in 2001. UN ورحب عدة ممثلين بتطبيق سياسة جديدة للتقييم، وأعربوا عن تطلعهم لتنفيذها كاملة في عام 2001.
    Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. UN وعبر أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى تنفيذ نتائج المؤتمر وشجعوا على مشاركة ممثلي المجتمع المدني في ذلك مشاركة كاملة.
    They looked forward to the planned mission of the Peace and Security Council to Abyei and to its assessment and recommendations. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى إيفاد بعثة مجلس السلام والأمن المقررة إلى أبيي وإلى تقييماتها وتوصياتها.
    They looked forward to the next meeting of the International Contact Group. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    They looked forward to the timely deployment of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN وأعربوا عن تطلعهم الى وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    They looked forward to a successful second ARF meeting. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى اجتماع ثان ناجح للمنبر اﻹقليمي للرابطة.
    Members looked forward to receiving the outstanding information in the third periodic report. UN وأعــرب اﻷعضاء عن تطلعهم إلى تلقي المعلومات التي لم توفر بعد لدى تقديم التقرير الدوري الثالث.
    Many looked forward to the upcoming seminar at Santiago, scheduled for 1994, whose theme would be the role of the rural press in the service of the environment and development. UN وأعرب الكثير عن تطلعهم الى الحلقة الدراسية القادمة في سنتياغو المقرر عقدها في عام ١٩٩٤، والتي سيكون موضوعها دور الصحافة الريفية في خدمة البيئة والتنمية.
    The Ministers welcomed the work of the United Nations Commission of Experts and looked forward to the establishment of appropriate mechanism for bringing to justice those responsible for crimes against humanity. UN ورحب الوزراء بعمل لجنة الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة، وأعربوا عن تطلعهم الى إنشاء آلية مناسبة لتقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم ضد الانسانية الى المحاكمة.
    They encouraged UNDP to expedite the framework's implementation and looked forward to further analysis on field capacity and performance and programme results. UN وشجعوا البرنامج على التعجيل بتنفيذ الإطار وأعربوا عن تطلعهم إلى زيادة التحليل على القدرة والأداء في الميدان ونتائج البرنامج.
    They looked forward to recurring structured dialogue, on an annual basis, to ensure the Board fulfilled its oversight role on financing UNDP priorities. UN وأعربوا عن تطلعهم لتكرار الحوار المنظم، سنويا، للتأكد من وفاء المجلس بدوره الرقابي بشأن تمويل أولويات البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus