I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا. |
I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation. | UN | أود الانضمام الى من سبقني من المتكلمين لﻹعراب عن تقديرنا للعمل المثير لﻹعجاب الذي قام به الوفد الاسترالي. |
We express our appreciation to them for their help and urge them to continue it until the refugees return home. | UN | ونعرب عن تقديرنا لما تقدمه هذه الجهات من العون ونحثها على مواصلة تقديمه حتى يعود اللاجئون إلى أوطانهم. |
We appreciate the efforts made by the authors to achieve the broadest possible agreement among Member States. | UN | ونعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلها من صاغوه لتحقيق أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء. |
We also appreciate the work done by all of the Presidents of this important negotiating body this year. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضاً للعمل الذي اضطلع به هذا العام جميع رؤساء هذه الهيئة التفاوضية المهمة. |
For this we wish to formally express our appreciation. | UN | ونود أن نعرب رسميا عن تقديرنا لهذا الدعم. |
In addition, we wish to express our appreciation for the various workshops, training courses and symposiums carried out this year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن تقديرنا لشتى حلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات التي نظّمت هذا العام. |
We wish to express our appreciation for his efforts. | UN | وإننا نود أن نعرب عن تقديرنا لجهوده هذه. |
So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. | UN | ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها. |
our appreciation also goes to the countries that sponsored the draft resolution. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للبلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار. |
We express once again our appreciation for your tireless and productive endeavours in carrying out those difficult tasks. | UN | ونعرب مرة أخرى، عن تقديرنا لمساعيكم البنّاءة التي لا تعرف الكلل في أداء تلك المهام الصعبة. |
Hey. Please accept this as a token of our appreciation. | Open Subtitles | فأنها تستحق ذلك رجاء تقبل هذا كعربون عن تقديرنا |
We appreciate the role of the European Union in the efforts to resolve the dispute at hand. | UN | إننا نعبر عن تقديرنا لدور الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة لحل النزاع الذي نحن بصدده. |
We also appreciate your efforts to revitalize the Conference. | UN | وأن أعرب أيضاً عن تقديرنا لجهودكم لتنشيط المؤتمر. |
We also appreciate the series of reform measures adopted by President De Klerk since he took office. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لمجموعة التدابير الاصلاحية التي اعتمدها الرئيس دي كليرك منذ توليه السلطة. |
A share of the funds to establish the scheme was donated by friendly nations, and we appreciate such gestures. | UN | وقد قدمت دول صديقة منحا للمساهمة في تمويل هذه الخطة، ونحن نعرب عن تقديرنا لهذه البادرات الطيبة. |
So to all those delegations, whatever your place on the spectrum, we really do appreciate the efforts that have been made by so many. | UN | لذلك فإننا نعرب لجميع هذه الوفود، أيا كان مكانها على الطيف، عن تقديرنا حقا للجهود التي بُذلت من عدد كبير من بينها. |
We wish to commend and acknowledge the work of the United Nations, which in all these circumstances has been sustained and effective. | UN | نود أن نشيد بعمل الأمم المتحدة وأن نعرب عن تقديرنا لذلك العمل، الذي كان مستمراً وفعالاً في جميع هذه الظروف. |
We also wish to join others before us in paying tribute to the work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. | UN | ونود أيضا أن ننضم إلى الآخرين الذين سبقونا في الإعراب عن تقديرنا لعمل الأمين العام، السيد كوفي عنان. |
In this context, we recognize the important work being developed within the United Nations framework. | UN | وفي هذا السياق، نعرب عن تقديرنا للعمل الهام الذي أُنجز في إطار الأمم المتحدة. |
We pay tribute to him for his good and faithful service to the international community. | UN | ونعرب عن تقديرنا له على ما قدمه للمجتمع الدولي من خدمة طيبة وعمل صادق. |
We wish to express both our appreciation of the work that has already been done and our recognition of the enormous challenges ahead. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا على العمل الذي أنجز بالفعل واعترافنا بالتحديات العديدة المقبلة. |
In 2004, we appreciated the efforts of the sponsors in revising the contents of the draft resolution. | UN | وفي عام 2004، أعربنا عن تقديرنا لجهود مقدمي مشروع القرار في تنقيح مضمونه. |
And it's fitting that you should receive some memento of our gratitude. | Open Subtitles | و يلزم أن تقوم بإستلام بعض التذكارات التى تعبر عن تقديرنا |
We note and value the initiative of the Agency on the creation of a non-discriminatory mechanism of nuclear fuel supply. | UN | ونحيط علما بمبادرة الوكالة بشأن إنشاء آلية غير تمييزية لإمدادات الوقود النووي ونعرب عن تقديرنا لها. |
In that context, we are grateful to the State of Qatar, the League of Arab States and the African Union for their efforts. | UN | وفي هذا الصدد نعبّر عن تقديرنا للجهود التي تقوم بها دولة قطر والجامعة العربية والاتحاد الأفريقي. |