Should the ongoing efforts to establish the office succeed, any related expenditures should be reported in the performance report for that period. | UN | وفي حال نجاح الجهود القائمة حالياً لإنشاء المكتب، ينبغي الإبلاغ عن أي نفقات ذات صلة في تقرير الأداء عن تلك الفترة. |
The amount claimed is based on the amount of rent it paid in advance for that period. | UN | ويستند المبلغ المطالَب به إلى قيمة الإيجار الذي دفعه المُطالب مقدما عن تلك الفترة. |
The outcome will be reported in the performance report for that period. | UN | وسيتم إيراد نتيجة ذلك في تقرير الأداء عن تلك الفترة. |
Contributions received for that period amounted to $612,892,188. | UN | وبلغت جملة الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ١٨٨ ٨٩٢ ٦١٢ دولار. |
Women are granted at their request a childcare leave to take care of the child till the child reaches the age of three, receiving a state social benefit for this period. | UN | وتمنح الأم بناء على طلبها إجازة لرعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات وتحصل على إعانة اجتماعية من الدولة عن تلك الفترة. |
In the last two years, the amount of its payments to the United Nations had exceeded that of its assessed contributions for that period. | UN | وفي السنتين اﻷخيرتين، تجاوزت المبالغ التي سددها لﻷمم المتحدة الاشتراكات المقررة له عن تلك الفترة. |
Contributions received for that period amounted to $54,823,393. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٣٩٣ ٨٢٣ ٥٤ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $68,212,035, resulting in a shortfall of $10,759,751. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٠٣٥ ٢١٢ ٦٨ دولارا مما أدى الى عجز مقداره ٧٥١ ٧٥٩ ١٠ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $408,647,913. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٩١٣ ٦٤٧ ٤٠٨ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $74,334,669, resulting in a shortfall of $4,637,117. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٩٦٦ ٤٣٣ ٤٧ دولارا، مما أدى إلى عجز قدره ٧١١ ٧٣٦ ٤ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $74,361,107, resulting in a shortfall of $4,610,679. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ١٠٧ ٣٦١ ٧٤ دولارات، مما أدى إلى عجز قدرة ٦٧٩ ٦١٠ ٤ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $206,392,138. | UN | وبلغت الاشتراكات المقبوضة عن تلك الفترة ما قيمته ١٣٨ ٣٩٢ ٢٠٦ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $206,392,138. | UN | وبلغت الاشتراكات المقبوضة عن تلك الفترة ١٣٨ ٣٩٢ ٢٠٦ دولارا. |
Contributions received for that period amounted to $96,625,300, resulting in a shortfall of $18,453,847. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٣٠٠ ٦٢٥ ٩٦ دولار، مما أدى إلى عجز قدره ٨٤٧ ٤٥٣ ١٨ دولارا. |
The only response it received was that there were no records for that period. | UN | وكان الرد الوحيد الذي تلقته هو أنه ليس ثمة أي سجلات عن تلك الفترة. |
Thus, the amount of credit apportioned to a member State will be surrendered only if the contribution for that period has been paid in full. | UN | وهكذا لا يمكن تحرير المبلغ المستحق المخصص للدولة العضو إلا إذا قامت بدفع اشتراكها عن تلك الفترة بالكامل. |
The Committee understands that the performance report for UNPROFOR for that period will be made available for consideration with the next budget submission for UNPROFOR. | UN | وتفهم اللجنة أن تقرير أداء قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن تلك الفترة سيكون معدا للنظر فيه مع وثيقة الميزانية التالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Should additional resources be required in 2013/14 for construction services, this should be reflected in the performance report for that period. | UN | وإذا استلزم الأمر رصد موارد إضافية في الفترة 2013/2014 لخدمات التشييد، فينبغي إدراج ذلك في تقرير الأداء عن تلك الفترة. |
283. To provide for the possibility for the father of a child to take part in taking care of the child in the first month of life, the father has a right to take a paternity leave from the date of birth of the child until the child reaches the age of one month, and is entitled to a paternity benefit for this period. | UN | 283 - بغية التنصيص على تمكين الأب من المشاركة في رعاية الطفل في الشهر الأول من حياته، يكون للأب الحق في إجازة أبوة من يوم ولادة الطفل إلى أن يبلغ عمره شهرا، وفي استحقاق أبوة عن تلك الفترة أيضا. |
This request was endorsed by the General Assembly, in its resolution 53/207, in which it also requested the Secretary-General to report, with clear evidence, on the impact of the reform of the Organization and restructuring of the Secretariat on programme delivery during the biennium 1998-1999 in the context of the report on the programme performance of the United Nations for that biennium. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة هذا الطلب في قرارها 53/207 وفيه طلبت إلى الأمين العام أن يرفع تقاريره مشفوعة بأدلة واضحة حول تأثير إصلاح المنظمة وإعادة هيكلة الأمانة العامة على أداء البرنامج خلال فترة السنتين 1998-1999 وذلك في إطار تقرير أداء برامج الأمم المتحدة عن تلك الفترة. |
The final benefit derived from that period is the acceptability and desirability of having women complete a form of secondary education. | UN | والفائدة الأخيرة الناتجة عن تلك الفترة هي قبول إتمام المرأة شكل من أشكال التعليم الثانوي، بل الرغبة في ذلك. |
And the fact that I remember so little from that time has been nothing but a tremendous relief to me until now! | Open Subtitles | وحقيقة أنني أعرف القليل عن تلك الفترة لم تكن سوى إطمئنان هائل لي حتى الآن |