In other words, today Armenia has dissociated itself from the consensus on a decision in respect of which it had formally expressed consent a few days earlier. | UN | وبعبارة أخرى، إن أرمينيا نأت بنفسها اليوم عن توافق الآراء بشأن مقرر سبق لها أن أعربت رسميا عن رضاها به قبل بضعة أيام. |
Fifteen years is clearly not a long time, since we are still far from the consensus agreed on in Cairo, where we sought to situate the world in a context oriented towards equality and social justice. | UN | من الواضح أن 15 عاما ليس بالوقت الطويل، نظرا لأننا ما زلنا بعيدين عن توافق الآراء الذي تحقق في القاهرة، حيث سعينا إلى وضع العالم في سياق التوجه نحو المساواة والعدالة الاجتماعية. |
The representative of the United States of America disassociated himself from the consensus. | UN | ونأى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بنفسه عن توافق الآراء. |
The search for consensus is essential if we are to achieve that goal. | UN | والبحث عن توافق الآراء ضروري إذا أُريد لنا تحقيق ذلك الهدف. |
Accordingly, the United States disassociates itself from the consensus on this draft resolution. | UN | وبناء على ذلك، تنأى الولايات المتحدة بنفسها عن توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
She noted with concern that one delegation had dissociated itself from the consensus. | UN | ولاحظت مع القلق أن أحد الوفود نأى بنفسه عن توافق الآراء. |
In the meantime, however, since the current logical framework did not reflect his delegation's position, he wished to dissociate himself from the consensus. | UN | وفي هذه الأثناء، ونظرا لأن الإطار المنطقي الحالي لا يعكس موقف وفده، فإنه يود أن ينأى بنفسه عن توافق الآراء. |
Because of that, we are further away from the consensus that was the object of our efforts. | UN | ونظرا لذلك، بتنا أكثر ابتعادا عن توافق الآراء الذي كان هدفا لجهودنا. |
That is the position of my Government, and that is the reason why Armenia has disassociated itself from the consensus on this resolution. | UN | هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
The representatives of Germany, France and the United States of America disassociated themselves from the consensus. | UN | وأعلن ممثلو كل من ألمانيا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية خروجهم عن توافق الآراء. |
Therefore, Israel must disassociate itself from the consensus. | UN | وبالتالي، لا بد لإسرائيل أن تنأى بنفسها عن توافق الآراء. |
Bearing that in mind, we feel compelled today to dissociate ourselves from the consensus on the resolution just adopted. | UN | ومراعاة لذلك، نشعر بأننا مضطرون اليوم إلى أن ننأى بأنفسنا عن توافق الآراء على القرار الذي اعتمد من فوره. |
However, like other delegations, my delegation dissociates itself from the consensus. | UN | ولكن، أسوة بالوفود الأخرى، فإن وفدي ينأى بنفسه عن توافق الآراء. |
We regret that a sponsor has not been willing to address the concerns of Canada and other delegations in that regard, and we therefore join other delegations in dissociating ourselves from the consensus on the text. | UN | ونشعر بالأسف لأن أحد مقدمي مشروع القرار لم يكن راغبا في تلبية شواغل كندا والوفود الأخرى في ذلك الصدد، وبالتالي فإننا نشارك الوفود الأخرى في النأي بأنفسنا عن توافق الآراء على النص. |
Liechtenstein therefore dissociates itself from the consensus on the resolution just adopted. | UN | وبالتالي فإن ليختنشتاين تنأى بنفسها عن توافق الآراء على القرار الذي اتخذ من فوره. |
It therefore disassociated itself from the consensus on the admission of Armenia to the Executive Committee. | UN | ولذلك، فقد نأت بنفسها عن توافق الآراء على خلفية دخول أرمينيا في اللجنة التنفيذية. |
307. Also at the same meeting, the representatives of Cuba, India and the Philippines made general comments in relation to the draft resolution, in which Cuba and India disassociated from the consensus on it. | UN | 307- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثلو الفلبين وكوبا والهند بتعليقات عامة فيما يتصل بمشروع القرار وأعلن ممثل كوبا وممثل الهند خروج بلديهما عن توافق الآراء الحاصل حول مشروع القرار. |
The search for consensus, however, must not become, as some would like, an end in itself. | UN | ومع ذلك، فإن البحث عن توافق الآراء لا يجوز أن يصبح غاية في حد ذاته، كما يود البعض. |
The report shows that there is a good deal of enthusiasm and dynamism involved in the follow-up to the World Summit and consensus on the sharper focus on implementation. | UN | ويبين التقرير أنه كان هناك قدر كبير من الحماس والدينامية في متابعة مؤتمر القمة العالمي، فضلا عن توافق الآراء بشأن زيادة التركيز على التنفيذ. |
A sense of national ownership grows from a consensus on security needs and priorities. | UN | وينشأ الإحساس بالتملك الوطني لهذه العملية عن توافق الآراء بشأن احتياجات الأمن وأولوياته. |
134. At the same meeting, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made a statement in explanation of vote before the vote, disassociating the delegation from consensus in relation to the draft resolution. | UN | 134- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت، خارجاً بالوفد عن توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
72. The representative of Cuba dissociated himself from the consensus of the Committee on taking note of the report of the International Press Institute, since his delegation believed that the activities of this organization were not in compliance with Economic and Social Council resolution 1996/31. | UN | 72 - ونأى ممثل كوبا بنفسه عن توافق الآراء السائد في اللجنة بشأن الإحاطة علما بتقرير معهد الصحافة الدولي حيث أن وفده يرى أن أنشطة هذه المنظمة لا تتفق مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |