Also provide information on the availability of health and social services as well as shelters to the victims. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمأوى للضحايا. |
Please also provide information on the availability of career and vocational guidance for girls. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن توفر التوجه الوظيفي والمهني للفتيات. |
Were sufficient efforts being made to disseminate information on the availability of that funding in rural and Roma communities? | UN | وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود كافية لنشر المعلومات عن توفر هذا التمويل في المجتمعات الريفية ومجتمعات الروما. |
Appropriate institutional arrangements should ensure the availability of planting material at the appropriate time as well as an adequate diversity of varieties. | UN | وينبغي اتخاذ ترتيبات مؤسسية ملائمة لكفالة توفر مواد الزراعة في الوقت الملائم فضلا عن توفر تنوع كاف من الأصناف. |
Admission to preparatory sections at institutions of higher education is granted, regardless of the availability of places available, with a definite offer of dormitory space. | UN | إن القبول في أقسام إعدادية في مؤسسات التعليم العالي يُمنَح، بقطع النظر عن توفر الأماكن، بعرض أكيد للحيز السكني. |
Forty-two per cent of countries reported the availability of programmes supporting employment training and placement services for older persons. | UN | وأبلغ ٤٢ في المائة من البلدان عن توفر البرامج الداعمه لخدمات التدريب على العمل والالحاق بالوظائف لكبار السن. |
Information on the availability, suitability and implementation of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; | UN | ب - معلومات عن توفر وملاءمة وتنفيذ بدائل لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛ |
Please state the measures taken to address violence against women with disabilities, and provide information on the availability of counselling services. | UN | 7- يُرجى ذكر التدابير المتخذة لمعالجة العنف بحق النساء ذوات الإعاقة وتقديم معلومات عن توفر خدمات المشورة. |
Please provide information on the availability and sources of the equipment required for rehabilitation. | UN | 30- يُرجى تقديم معلومات عن توفر الأجهزة اللازمة لإعادة التأهيل وعن مصادرها. |
The Committee did not evaluate economic information on alternatives to DDT, including information on the availability and accessibility of alternatives to DDT relating to the evaluation by the Conference of the Parties of the continued need for DDT for disease vector control. | UN | دي. تي، بما في ذلك المعلومات عن توفر بدائل هذه المادة وسهولة الحصول عليها المتعلقة بتقييم مؤتمر الأطراف لاستمرار الحاجة لاستخدام المادة في مكافحة ناقلات الأمراض. |
The study involved the collection of information on the availability of lindane and alternatives for the treatment of head lice and scabies in pharmacies in certain countries, as well as marketing information from pharmaceutical companies. | UN | واشتملت الدراسة على جمع معلومات عن توفر اللندان والبدائل لعلاج قمل الرأس والجرب في الصيدليات في بلدان بعينها، وكذلك معلومات التسويق من الشركات الصيدلانية. |
Other efforts include: case studies on the availability of gender-disaggregated data, collaboration with national statistical offices to review agricultural survey questionnaires, and the provision of gender-responsive agricultural databases and country profiles. (iii) United Nations Industrial Development Organization | UN | وتشمل الجهود اﻷخرى: إعداد دراسات حالات عن توفر بيانات مفصلة حسب الجنسين، والتعاون مع المكاتب الوطنية لﻹحصاءات لاستعراض استبيانات الدراسات الاستقصائية الزراعية، وتقديم قواعد بيانات زراعية تراعي اهتمامات الجنسين ولمحات موجزة عن البلدان. |
It considers that, while generally referring to remedies before the Supreme Court, the Constitutional Court and the Human Rights Chamber of Bosnia and Herzegovina, the State party has not provided any detailed information on the availability and effectiveness of these remedies in the circumstances of the author's case. | UN | وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف، وعلى الرغم من أنها أشارت عموماً إلى سبل الانتصاف المتاحة أمام المحكمة العليا، والمحكمة الدستورية، ودائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، فإنها لم تقدم أية معلومات مفصلة عن توفر وفعالية هذه السبل في ظل ملابسات قضية صاحب البلاغ. |
Please provide information on the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن توفر المعالجة باستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي والخدمات النفسانية - الاجتماعية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأطفالهن. |
39. Ms. ABAKA said that information should have been provided on the availability of any educational programmes on health and family well-being and on the extent to which such programmes were geared towards women. | UN | ٣٩ - السيدة أباكا: قالت كان ينبغي تقديم معلومات عن توفر أي برامج تعليمية في مجالي الصحة ورفاهية اﻷسرة وعن مدى توجه تلك البرامج نحو تعليم المرأة. |
Please provide detailed information on the availability and accessibility of such care infrastructures with respect to the care of children, the elderly and persons with disabilities in both urban and rural areas, and whether these new structures provide adequately paid working opportunities for women. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن توفر هياكل الرعاية هذه وإمكانية الوصول إليها فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في كل من المناطق الحضرية والريفية، وما إذا كانت هذه الهياكل الجديدة توفر فرص عمل للمرأة بأجور مناسبة. |
Please provide detailed information on the availability and accessibility of such care infrastructures with respect to the care of children, the elderly and persons with disabilities in both urban and rural areas, and whether these new structures provide adequately paid working opportunities for women. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن توفر هياكل الرعاية هذه وإمكانية الوصول إليها فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعاقين في كل من المناطق الحضرية والريفية، وما إذا كانت هذه الهياكل الجديدة توفر فرص عمل للمرأة بأجور مناسبة. |
This is contingent upon initiatives in the field of education, as well as the availability of the necessary resources. | UN | ويتوقف ذلك على اتخاذ مبادرات في ميدان التعليم فضلا عن توفر الموارد اللازمة. |
However, national minimum standards, within such a dynamic framework, should be defined regardless of the availability of resources and the recognition that economic, social and cultural rights are to be implemented progressively. | UN | غير أنه ينبغي تحديد تلك المعايير الدنيا الوطنية، ضمن إطار العمل الدينامي هذا، بصرف النظر عن توفر الموارد والإقرار بوجوب إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تدريجياً. |
One IGO, WHO, reported the availability of health-based chemical information on its website. | UN | وأبلغت منظمة حكومية دولية واحدة، وهي منظمة الصحة العالمية، عن توفر معلومات صحية عن المواد الكيميائية على موقعها على الإنترنت. |