"عن توفير الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on protection
        
    • their protection
        
    • for providing protection
        
    • provide protection
        
    • to Protect
        
    • of protection
        
    • in providing protection
        
    • for delivering protection
        
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL on protection FOR UN تقرير اﻷمين العام عن توفير الحماية للمساعدة
    Many of the recommendations made in my report on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations remain relevant: UN فالعديد من التوصيات التي تقدمت بها في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع لا يزال مناسبا:
    This initiative, announced on 15 July 2006 by United States President George W. Bush and Russian President Vladimir Putin at the G-8 summit, is intended in particular to improve accounting and control of nuclear and radioactive substances as well as their protection and that of nuclear facilities in order to prevent nuclear terrorist activities. UN وتهدف هذه المبادرة التي أعلنها الرئيس الأمريكي جورج و. بوش والرئيس الروسي فلاديمير بوتين أثناء مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية بصفة خاصة إلى تعزيز المساءلة وتحديد المواد النووية والمشعة فضلاً عن توفير الحماية لها وللمرافق النووية بغية منع الأنشطة الإرهابية النووية.
    Increased participation of the authorities in protection working group meetings with state and local officials has allowed, in some areas, for an increased role by the authorities in implementation of their protection responsibilities. UN وإن زيادة مشاركة السلطات في اجتماعات الأفرقة العاملة المعنيَّة بالحماية بمشاركة المسؤولين على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي، في بعض المناطق، أتاحت المجال أمام دورٍ متنامٍ للسلطات في تنفيذ مسؤولياتها عن توفير الحماية.
    In addition, States are responsible for providing protection and security to all individuals within their jurisdiction, including respect for fundamental human rights, such as the right to life, liberty and security of person. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدول مسؤولة عن توفير الحماية والأمن لجميع الأفراد ضمن ولايتها القضائية، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان الأساسية، من قبيل الحق في الحياة والحرية والسلامة الشخصية.
    Pillar three is the responsibility of Member States to respond collectively, in a timely and decisive manner, when a State manifestly fails to provide protection to its own population. UN وتتمثل الركيزة الثالثة في مسؤولية الدول الأعضاء عن الرد بصورة جماعية؛ وبطريقة حازمة وفي الوقت المناسب؛ عندما تتقاعس دولة ما بشكل واضح عن توفير الحماية لسكانها.
    Recalling the Libyan authorities' responsibility to Protect its population, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية السلطات الليبية عن توفير الحماية لسكانها،
    Let me here congratulate the Secretary-General of the United Nations on his report on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, document S/1998/883 of 22 September 1998, which relates to the protection of refugees and of those engaged in delivering assistance. UN واسمحوا لي هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع، الوثيقة S/1998/883 المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، المتعلقة بحماية اللاجئين وحماية العاملين في توصيل المساعدة.
    As described in my report on protection of humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, there has been a disturbing increase in the number and scale of direct attacks or use of force against personnel of United Nations and other humanitarian organizations. UN وقد ورد في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع أنه قد حدثت زيادة مزعجة في عدد ونطاق الهجمات المباشرة أو استخدام القوة ضد أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    Report by the representative of the Secretary-General on protection and assistance to internally displaced persons (GA res. 56/164, para. 16) UN تقرير ممثل الأمين العام عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (قرار الجمعية العامة 56/164، الفقرة 16)
    The Regional Office in Bangkok was the local partner for a regional workshop on protection in natural disasters, which was held on 18 and 19 June. UN وكان المكتب الإقليمي في بانكوك بمثابة الشريك المحلي لحلقة عمل إقليمية، عُقدت يومي 18 و 19 حزيران/يونيه، عن توفير الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Report of the Secretary-General on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. (S/1998/883) UN تقرير الأمين العام عن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع. (S/1998/883)
    102. I remain deeply concerned about the impact of the conflict on civilians and call on all parties to ensure their protection and remind them of their responsibility to Protect. UN 102 - وما زال القلق يساورني إزاء آثار النزاع على المدنيين وأدعو جميع الأطراف إلى ضمان حمايتهم وأذكرهم بمسؤوليتهم عن توفير الحماية.
    The DSW is responsible for providing protection and rehabilitation to girls below 18 years who have been involved in vice and prostitution. UN إدارة الرعاية الاجتماعية هي المسؤولة عن توفير الحماية وتأهيل الفتيات دون الثامنة عشرة ممن مارسن الرذيلة والبغاء.
    Russia believes that the primary responsibility for providing protection and humanitarian assistance to internally displaced persons rests with national Governments. UN وتعتقد روسيا أن المسؤولية الأساسية عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    The toleration of these acts by the authorities, or the unwillingness of the authorities to provide protection against them, amounts to official acquiescence. UN وإن سماح السلطات بارتكاب هذه الأفعال، أو امتناعها عن توفير الحماية منها، هما بمثابة القبول رسمياً بها.
    Recalling the Libyan authorities' responsibility to Protect its population, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية السلطات الليبية عن توفير الحماية لسكانها،
    There is widespread denial of protection of civilians in Darfur. UN وهناك تقاعس واسع النطاق عن توفير الحماية للمدنيين في دارفور.
    " The Security Council also calls on the international community to support the Government of Iraq in exercising its responsibility in providing protection to the diplomatic community in Iraq, United Nations staff and other foreign civilian personnel working in Iraq. UN " كما يدعو مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى دعم حكومة العراق في النهوض بمسؤولياتها عن توفير الحماية لأعضاء السلك الدبلوماسي في العراق وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المدنيين الأجانب العاملين في العراق.
    There is also an opportunity for the Government to assume greater responsibility for delivering protection and assistance to internally displaced persons in eastern Democratic Republic of the Congo through the enactment of legislation on displacement. UN وبوسع الحكومة أيضا تولي مسؤولية أكبر عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في شرق البلد بسن تشريع بشأن التشرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus