"عن ثقافة السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a culture of peace
        
    • on the culture of peace
        
    • by a culture of peace
        
    • of a culture of peace
        
    • to a culture of peace
        
    Consolidated report containing a draft declaration and programme of action on a culture of peace UN تقريـر موحد يشمل مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام
    As the Secretary-General says in the report on a culture of peace, UN وكما يقول اﻷمين العام في تقريره عن ثقافة السلام:
    Consolidated report containing a draft declaration and programme of action on a culture of peace UN تقرير موحد يضم مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام
    UNESCO has also produced a resource package of eight booklets on the culture of peace. UN وأصدرت اليونسكو أيضا مجموعة برامج من 8 كتيبات عن ثقافة السلام.
    A civilization based on the culture of peace should oppose all aspects of ignorance, oppression and backwardness. UN والحضارة المنبثقة عن ثقافة السلام يجب أن تقــف ضــد كـل مظاهر الجهل والقهر والتخلــف.
    Note on the UNESCO draft declaration and programme of action on a culture of peace, issued by the Commonwealth Secretariat on 4 June 1998 UN مذكرة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن مشروع إعلان وبرنامج عمل اليونيسكو عن ثقافة السلام من إعداد اﻷمانة العامة للكومنولث
    The delegation of Syria welcomes the paragraphs that mention the provisions in the United Nations Charter and the Constitution of UNESCO, as well as the Universal Declaration of Human Rights, which are contained in the section relating to the elements for a draft provisional declaration on a culture of peace. UN ويرحب وفد سوريا بالفقرات التي تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، والميثاق التأسيسي لليونسكو، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في الجزء المتعلق بالعناصر المقترحة لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة عن ثقافة السلام.
    Lastly, we hope that the preparation of a draft United Nations declaration on a culture of peace will make it possible to strengthen the idea of making this issue a priority for the entire United Nations system. UN وأخيرا، نأمل في أن يتيح إعداد مشروع إعلان للأمم المتحدة عن ثقافة السلام تعزيز فكرة جعل هذه المسألة مسألة ذات أولوية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    As this is not the case, my delegation is of the view that it is premature to proceed, in accordance with this year’s resolution, to request the Secretary-General to submit a consolidated report containing a draft declaration and programme of action on a culture of peace. UN وحيث أن هذا ليس هو الحال، يرى وفد بلدي أن من السابق ﻷوانه المضي قُدما، وفقا لقرار هذا العام، في الطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير موحﱠد يشمل مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام.
    We commend the many young people from different parts of the world who have collectively contributed to the mid-decade World Civil Society report on a culture of peace. UN وأثني على العديد من الشباب من مختلف أنحاء العالم الذين أسهموا جماعيا في إعداد تقرير المجتمع المدني العالمي في منتصف العقد عن ثقافة السلام.
    II. Draft declaration on a culture of peace UN ثانيا - مشروع إعلان عن ثقافة السلام
    Over the past year, this concept has been further developed, as reflected in the draft programme of action on a culture of peace contained in the consolidated report submitted by the Secretary-General in document A/53/370. UN في السنة الماضية تطور هذا المفهوم، كما ينعكس في مشروع برنامج العمل عن ثقافة السلام الوارد في التقريــر الموحد المقدم من اﻷمين العام في الوثيقة A/53/370.
    We agree with the recommendations of the report transmitted by the Secretary-General on a culture of peace that a particularly important dimension of the dialogue among civilizations is inter-religious dialogue, which implies dialogue both among religions and within a single religion. UN ونتفق مع توصيات التقرير الذي أحاله الأمين العام عن ثقافة السلام بأن أحد الأبعاد المهمة بصفة خاصة للحوار بين الحضارات هو الحوار فيما بين الأديان، الذي يعني الحوار فيما بين كل الأديان والحوار داخل الدين الواحد.
    Therefore, it is appropriate that the General Assembly, by resolution 51/101 of 12 December 1996, requested not only a report on UNESCO activities, but also elements for a draft provisional declaration and programme of action on a culture of peace. UN ومن هنا كانت الجمعية العامة محقة عندما طلبت، في قرارها ٥١/١٠١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تقديم تقرير لا عن أنشطة اليونسكو فحسب، وإنما أيضا عن العناصر اللازمة لمشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين عن ثقافة السلام.
    (a) Elements for a draft United Nations declaration on a culture of peace, including the historical basis, the meaning and significance of a culture of peace and the major fields and main actors for its promotion; UN )أ( عناصر لمشروع إعلان لﻷمم المتحدة عن ثقافة السلام يتضمن اﻷساس التاريخي لثقافة السلام ومعناها ودلالتها، والمجالات الكبرى واﻷطراف الفاعلة الرئيسية لتعزيزها؛
    :: Delegate to UNESCO-sponsored conference on the culture of peace in United Republic Tanzania. UN :: حضر وفد من المنظمة المؤتمر الذي عقد برعاية اليونسكو عن ثقافة السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    I should not wish to conclude this statement on the culture of peace without briefly mentioning Benin's experience in this area. UN وأود قبل أن أختتم هذا البيان عن ثقافة السلام أن أشير بإيجاز إلى تجربة بنن في هذا المجال.
    At the invitation of the President of Mozambique, UNESCO will help organize a conference on the culture of peace and governance in September 1997. UN وبدعوة من رئيس موزامبيق، ستساعد اليونسكو في تنظيم مؤتمر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن ثقافة السلام والحكم.
    In the report submitted to Member States by the Secretary-General, in coordination with the Director-General of UNESCO, we find many important elements to use in the drafting of a declaration and a programme of action on the culture of peace. UN وفي التقرير الذي عرضه اﻷمين العام على الدول اﻷعضاء، بالتنسيق مع المدير العام لليونسكو، نجد عناصر هامة عديدة لصياغة مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام.
    We feel that the report provides us with all the necessary elements to draft a United Nations declaration on the culture of peace, including the necessary modus operandi for its implementation and promotion. UN ونعتقد أن التقرير يوفر لنا جميعا العناصر الضرورية التي يمكننا على أساسها وضع مشروع إعلان لﻷمم المتحدة عن ثقافة السلام بما في ذلك طريقة العمل الضرورية لتنفيذه وتعزيزه.
    We believe that a world order that is informed by a culture of peace is conducive to the attainment of our development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونعتقد أن نظاما عالميا يستنير بمعلومات عن ثقافة السلام يؤدي إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    As we speak of a culture of peace for children, I would like to refer to the conclusions recently reached by the Committee on the Rights of the Child with regard to the conditions of the rights of Palestinian children living under occupation. UN ولأننا نتحدث عن ثقافة السلام، وتحديدا عن ثقافة السلام من أجل الأطفال، أود الإشارة هنا إلى النتائج التي توصلت إليها لجنة حقوق الطفل مؤخرا حول وضع الطفل الفلسطيني في ظل الاحتلال، حيث أشارت اللجنة إلى ما يلي
    :: Provide workshop training/information related to a culture of peace in Nairobi, Dar-es-Salam, United Republic of Tanzania, London, New York and Bucharest in support of programme of work related to a culture of peace referred to above. UN :: قدمت المنظمة التدريب/المعلومات لحلقة عمل عن ثقافة السلام في نيروبي ودار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، ولندن، ونيويورك، وبوخارست، دعما لبرنامج العمل من أجل ثقافة السلام المشار إليه أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus