9. Information on the limits of the extended continental shelf . 71 | UN | معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد |
In this case, coastal States do not have an obligation to submit information on the limits of the continental shelf to the Commission, nor is the Commission entitled by the Convention to make recommendations on those limits. | UN | وفي هذه الحالة لا تكون الدول الساحلية ملزمة بتقديم معلومات عن حدود جرفها القاري إلى اللجنة، ولا يكون للجنة الحق بموجب الاتفاقية في إصدار توصيات بشأن تلك الحدود. |
This, to a large extent, is in response to the current global economic crisis, which has exposed the limits of market mechanisms working alone. | UN | ويندرج هذا، إلى حد كبير، في التصدي للأزمة الاقتصادية العالمية الحالية، التي كشفت عن حدود آليات السوق عندما تعمل لوحدها. |
At this point a question arises as to the limits of freedom of opinion and expression. | UN | وعند هذه النقطة يطرح سؤال عن حدود حرية الرأي والتعبير. |
Education must also be provided in a way that respects the strict limits on discipline reflected in article 28, paragraph 2, and promotes non-violence in school. | UN | كما يجب أن يقدَّم التعليم بطريقة لا تحيد عن حدود الانضباط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 28 وتشجع عدم اللجوء إلى العنف في المدرسة. |
The CO2 capture installation and the storage site can be entirely located within the same host country, thereby minimizing the risk that any project boundary moves beyond the boundaries of the host country | UN | يمكن تحديد مكان منشأة احتجاز ثاني أكسيد الكربون وموقع التخزين بالكامل داخل البلد المضيف نفسه، مما يقلص إلى أدنى حدٍّ ممكن احتمال خروج حدود أي مشروع عن حدود البلد المضيف |
The Commission acknowledges that coastal States have an obligation to submit information on the limits of the extended continental shelf for the purpose of making recommendations. | UN | ٩-١-١ تسلﱢم اللجنة بأن الدول الساحلية ملتزمة بتقديم معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد لغرض تقديم توصيات. |
Concerning the issue of maritime space, Nigeria has indicated that it will present its submission on the limits of its continental shelf before August 2005. | UN | وفيما يتعلق بقضية المجال البحري، أشارت نيجيريا إلى أنها ستقدم تقريرها عن حدود جرفها القاري قبل آب/ أغسطس 2005. |
Without targeted assistance from the donor community, countries like Micronesia will find it extremely difficult to make the required submission on the limits of the continental shelf, even within the extended time frame. | UN | ودون تقديم مساعدة مستهدفة من مجتمع المانحين، فإن بلدانا مثل ميكرونيزيا ستجد أن من الصعوبة البالغة أن تقدم التقرير المطلوب عن حدود الجرف القاري، حتى في الإطار الزمني الممدد. |
2.2.9. If the test of appurtenance is positively satisfied, a coastal State has an obligation to submit to the Commission information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, according to paragraph 8: | UN | ٢-٢-٩ وإذا تم الوفاء إيجابيا باختبار التبعية، تصبح الدولة الساحلية ملزمة بأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري بما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل بحري، وفقا للفقرة ٨: |
9. Information on the limits of the extended continental shelf | UN | ٩ - معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد |
(9) Information on the limits of the extended continental shelf - Mr. Albuquerque, Chairman. | UN | )(٩ معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد - السيد الباكيركي، رئيسا. |
The tremendous scale of the resulting devastation and human suffering makes us question the limits of what is possible for humankind. | UN | وما خلفته من دمار هائل ومعاناة بشرية يحملنا على التساؤل عن حدود ما هو مستطاع للبشرية. |
Though the swifts depend on the cave for shelter they never stray(×ßÀë) further than the limits of daylight as their eyes can't see in dark | Open Subtitles | حتى و لو أن الطيور تعتمد على الكهوف للحماية لكنها لا تطير بعيدا عن حدود ضوء النهار لأن عيناها لا تستطيع الرؤية في الليل |
Principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development stipulated that States must ensure that activities within their jurisdiction or control did not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. | UN | وينص المبدأ ٢ من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية بأنه يتعين على الدول أن تكفل ألا تسبب اﻷنشطة الواقعة داخل ولايتها أو سيطرتها ضررا لبيئة الدول اﻷخرى أو لمناطق خارجة عن حدود الولاية الوطنية. |
Education must also be provided in a way that respects the strict limits on discipline reflected in article 28, paragraph 2, and promotes non-violence in school. | UN | كما يجب أن يقدَّم التعليم بطريقة لا تحيد عن حدود الانضباط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 28 وتشجع عدم اللجوء إلى العنف في المدرسة. |
The Administration has finalized a report on the boundaries of provincial constituencies. | UN | وانتهت الإدارة من وضع اللمسات الأخيرة على تقرير عن حدود الدوائر الانتخابية للمقاطعة. |
Serbs inhabited these areas, established their homes there, cultivated the land and defended, as professional soldiers, the borders of the Austro-Hungarian monarchy. | UN | وقطن الصرب هذه المناطق، وأقاموا فيها ديارهم وزرعوا اﻷرض ودافعوا، كجنود محترفين، عن حدود المملكة النمساوية الهنغارية. |
Sex workers are subjected to severe disapproval from society for behaviour that is considered to be outside the bounds of social norms. | UN | وتتعرض العاملات في مجال الجنس للنبذ الشديد من جانب المجتمع بسبب سلوكهن الذي يعتبر خارجا عن حدود المعايير الاجتماعية. |
To do justice to the complexity of this question goes beyond the confines of this report and of the mandate of the Special Rapporteur. | UN | إن إيفاء تعقيدات هذه المسألة حقها من البحث يخرج عن حدود هذا التقرير وعن نطاق ولاية المقرر الخاص. |