"عن خسائر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for loss of
        
    • to loss of
        
    • for lost
        
    • the loss of
        
    • losses of
        
    • resulted in the
        
    • for contract losses
        
    The tribunal also referred to the State responsibility articles in its consideration of a claim for loss of profits. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    A claimant submitted a claim for loss of income and other employment benefits. UN 19- تقدم أحد المطالبين بمطالبة تعويض عن خسائر في الدخل وفي استحقاقات وظيفية أخرى.
    Overseas Bechtel seeks compensation in the amount of USD 1,414,550 for loss of profits. UN 592- تلتمس شركة أوفرسيز بختل تعويضاً بمبلغ 550 414 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الأرواح.
    The raids of Government forces and police into camps, as well as conflicts in and around the camps, have led to loss of life, destruction of shelters and the arbitrary detention of civilians. UN فقد أسفرت المداهمات التي قامت بها القوات الحكومية والشرطة على المخيمات، فضلا عن الصراعات التي دارت في المخيمات والمناطق المحيطة بها، عن خسائر في الأرواح وتدمير للمآوى، والاعتقال التعسفي في صفوف المدنيين.
    The vast majority of the compensable claims in this instalment sought compensation for lost profits. UN 144- إن الأغلبية العظمى من المطالبات المستحقة للتعويض ضمن هذه الدفعة هي مطالبات طلب أصحابها تعويضات عن خسائر في الأرباح.
    The most dramatic forms of retaliation involved the loss of lives. UN وقد أسفرت أشد أشكال الانتقام مأساوية عن خسائر في الأرواح.
    Koncar seeks compensation in the amount of USD 269,131 for loss of tangible property. UN 102- تطلب شركة كونتشار تعويضا بمبلغ قدره 131 269 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات المادية.
    However, Agrocomplect failed to identify those items of imported plant and equipment which form the basis of its claim for loss of equipment and machinery. UN غير أن الشركة لم تحدد تلك البنود المستوردة من المنشآت والمعدات التي تشكل الأساس لمطالبتها بالتعويض عن خسائر في المعدات والآليات.
    The Panel reviewed a claim for loss of rental income in relation to apartment units in Kuwait. UN 33- استعرض الفريق مطالبة بالتعويض عن خسائر في إيرادات إيجار وحدات سكنية في الكويت.
    Acqua seeks compensation in the amount of USD 20,000 for loss of tangible property. UN 338- تلتمس شركة Acqua تعويضاً بمبلغ 000 20 دولار عن خسائر في الممتلكات المادية.
    Claims for loss of contract in this instalment do not relate to contracts with the Government of Iraq or to contracts requiring performance in Iraq. UN ومطالبات التعويض عن خسائر في العقود المدرجة في هذه الدفعة لا تتصل بعقود مبرمة مع حكومة العراق أو بعقود تستوجب الأداء في العراق.
    Anice seeks compensation in the amount of USD 14,350 for loss of tangible property. UN 152- تطالب شركة Anice بمبلغ قدره 350 14 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    Grover seeks compensation in the amount of USD 10,000 for loss of tangible property. UN 190- تطالب شركة Grover بمبلغ قدره 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    A claim development letter was sent to BRL to clarify whether BRL was seeking compensation for loss of real and tangible property and if so, to request BRL to submit information and documentation sufficient to support its asserted losses.In its reply to the claim development letter, BRL noted that the real and tangible property was “not valued” and was “miscellaneous”. UN وقد بُعث برسالة بشأن إعداد المطالبة إلى الشركة للاستيضاح عما إذا كانت هذه الشركة تلتمس تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية والملموسة وطلب إليها في الرسالة أن تقدم، في حالة المطالبة بذلك معلومات ووثائق تكفي لإقامة الدليل على وقوع الخسائر التي تؤكد وقوعها.
    A second claimant, Ali & Fouad M.T. Al Ghanim Trading & Contracting Company, has submitted a claim under the category of “loss of contract” which was reclassified and reviewed as a claim for loss of income-producing property. UN وقدم صاحب مطالبة ثان، شركة الغانم للتجارة والمقاولات، على وفؤاد، مطالبة تحت فئة " الخسائر التعاقدية " وأُعيد تصنيفها واستعراضها باعتبارها مطالبة عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    Claims submitted by companies engaged in the air transport industryMany claimants from the airline industry have submitted claims for loss of profits resulting from discontinued or reduced operations to destinations to, from or within the Middle East. UN 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    While East Hungarian Water presented the claim as one for contract losses, it is in reality one for loss of profits.(a) Ring Road projects UN 240- على الرغم من أن الشركة قد قدمت مطالبتها باعتبارها مطالبة بالتعويض عن خسائر تعاقدية، فإن هذه المطالبة تشكل في الواقع مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    Escalating insecurity owing to banditry/looting and hijacking of humanitarian assistance resources leading to loss of life and property of relief agencies is being reported more frequently than hitherto in the recent past in Somalia. UN وتنقل التقارير اﻵن بصورة أكثر من أي وقت، في الماضي القريب، أخبار تفاقم الحالة اﻷمنية في الصومال بسبب حوادث اللصوصية والسلب والنهب والسطو على موارد المعونة الانسانية، التي أسفرت عن خسائر في اﻷرواح وفي ممتلكات وكالات اﻹغاثة.
    Greek claimants that operate yachts seek compensation for lost revenues because of a decrease in the use of those yachts. UN 40- ويلتمس أصحاب المطالبات اليونانيون الذين يقومون بتشغيل يخوت سياحية تعويضاً عن خسائر في العائدات بسبب الانخفاض في استخدام هذه اليخوت.
    Council members expressed concern over the clashes that resulted in the loss of life and injuries. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الاشتباكات التي أسفرت عن خسائر في الأرواح وإصابات.
    It claims an additional KWD 1,342,144 for losses of materials and supplies, equipment and petty cash. UN وتطالب بمبلغ تعويض إضافي 144 342 1 ديناراً كويتياً عن خسائر في مواد ولوازم ومعدات ومصروفات نثرية.
    Arthur Erickson seeks compensation in the amount of US$187,235 for contract losses. UN وتطالب الشركة بمبلغ قدره 235 187 دولاراً كتعويض عن خسائر في العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus