Secondly, the wall -- sections of which are constructed deep inside the occupied Palestinian territory -- departs from the Armistice Line of 1949 and therefore is illegal under international law. | UN | ثانيا، إن الجدار، الذي شيدت أجزاء منه في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة، يحيد عن خط الهدنة لعام 1949، وهو على هذا الأساس غير قانوني بموجب القانون الدولي. |
First, the wall, sections of which are constructed deep inside the occupied Palestinian territory, departs from the Armistice Line of 1949 and is therefore illegal under international law. | UN | أولا، إن هذا الجدار الذي تنشأ بعض أجزائه بحيث تتغلغل في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة ينحرف عن خط الهدنة لعام 1949، ومن ثم يعد غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
4. Demands that Israel stop and reverse the construction of the socalled security fence in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law; | UN | 4- تطالب بأن تكف إسرائيل وترجع عن بناء ما يسمى بالسياج الأمني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، حيث أن بناءه يشكل خروجاً عن خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة؛ |
In its resolution ES-10/13 of 21 October, the Assembly demanded that Israel stop the construction of the separation wall in the occupied territory, including in and around East Jerusalem, and dismantle that work, which deviates from the Armistice Line of 1949 and is in manifest contradiction to relevant provisions of international law. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها د إ ط - 10/13، المؤرخ 21 تشرين الأول/ أكتوبر، أن توقف إسرائيل تشييد الجدار العازل في الأراضي المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، وهدم ذلك الجدار، الذي ينحرف عن خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض تعارضا واضحا مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة. |
4. The separation wall, which had been declared illegal in an advisory opinion of the International Court of Justice, departed from the Armistice Line of 1949 (Green Line) and cut deep into Palestinian land. | UN | 4 - وأضاف أن جدار الفصل الذي اعتبرته محكمة العدل الدولية غير قانوني بموجب فتوى صادرة عنها بهذا الشأن يخرج مساره عن خط الهدنة لعام 1949 (الخط الأخضر) ويتوغل في عمق الأرض الفلسطينية. |
That wall, which departed from the Armistice Line of 1949 (Green Line), cut deep into Palestinian land, and its construction, which should be viewed in the overall context of Israel's colonial settlement campaign, had involved the confiscation of thousands of dunums of Palestinian land, the exploitation and destruction of natural resources, including water, and the destruction of the livelihood of thousands of Palestinians. | UN | وهذا الجدار الذي ابتعد عن خط الهدنة لسنة 1949 (الخط الأخضر) ويتعمق في الأراضي الفلسطينية والذي يُنظر إلى بنائه في السياق العام لحملة إسرائيل لبناء المستوطنات الاستعمارية، استلزم مصادرة آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية، واستغلال وتدمير الموارد الطبيعية ومن بينها المياه وتدمير مصادر أرزاق آلاف الفلسطينيين. |