"عن ذلك أهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • important is the
        
    • as important
        
    • important was
        
    • critical is the
        
    • important will be
        
    Equally important is the question of implementation of the refugee instruments. UN إذ لا يقل عن ذلك أهمية مسألة تنفيذ صكوك اللاجئين.
    Equally important is the need to address the major challenge of globalization and its impact, particularly on the least developed countries. UN ولا تقل عن ذلك أهمية الحاجة إلى التصدي للتحدي الرئيسي المتمثل في العولمة وأثرها، خاصة على أقل البلدان نموا.
    Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision-making process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار.
    However, it is just as important to encourage dialogue within these religions, beliefs and cultures. UN غير أنه مما لا يقل عن ذلك أهمية تشجيع الحوار داخل هذه الأديان والمعتقدات والثقافات.
    Equally important was access to archived satellite imagery data, as well as in situ meteorological observations and measurement data, especially for higher altitudes. UN ولا يقل عن ذلك أهمية الوصول إلى بيانات الصور الساتلية المأرشفة، وكذلك الرصدات الجوية الموقعية وبيانات القياس، وخاصة بالنسبة للارتفاعات الأعلى.
    Equally critical is the involvement of people living with HIV/AIDS in all aspects of the fight against the epidemic. UN ولا يقل عن ذلك أهمية إشراك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أوجه مكافحة هذا الوباء.
    Equally important will be the trial support rendered to the Prosecution Division. UN ولا يقل عن ذلك أهمية دعم المحاكمات المقدم إلى شعبة الادعاء.
    Similarly important is the experience of treaty bodies in dealing with derogations from human rights treaties. UN ولا تقل عن ذلك أهمية خبرة هيئات المعاهدات في التعامل مع الاستثناءات من معاهدات حقوق الإنسان.
    Equally important is the urgent need for universal adherence to the Convention. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية الحاجة الماسة الى أن يكون التقيد بالاتفاقية عالميا.
    Equally important is the negotiation of an agreement banning anti—personnel landmines. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية التفاوض في اتفاق يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Equally important is the training of judicial, prosecutorial and law enforcement professionals. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تدريب المتخصصين في القضاء والنيابة العامة وإنفاذ القانون.
    No less important is the fact that we are beginning to evaluate development problems through the prism of human beings in all the diversity of their interests and requirements. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أننا بدأنا نقيﱢم المشاكل الانمائية من خلال منظور البشر بكل اهتماماتهم واحتياجاتهم المتنوعة.
    Equally important is the role of services in facilitating growth in other sectors. UN ولا يقل عن ذلك أهمية دور الخدمات في تيسير النمو في قطاعات أخرى.
    Equally important is the need to take steps to ensure that parliamentary elections are held thereafter without delay and in accordance with the Constitution. UN ولا تقل عن ذلك أهمية ضرورة اتخاذ خطوات تكفل إجراء الانتخابات النيابية التي ستُنظم بعد ذلك من دون تأخير ووفقا للدستور.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN ولا تقل عن ذلك أهمية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة توطيد آليات المساءلة.
    Equally important is the identification of low-cost and environmentally sound technological options for human settlements infrastructure and services. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تحديد الخيارات التكنولوجية المنخفضة التكاليف والسليمة بيئيا من أجل البنية اﻷساسية للمستوطنات البشرية وخدماتها.
    Equally important is the issue of consumer liability; some jurisdictions do not criminalize the possession of child pornography, while others do. UN ولا يقــل عن ذلك أهمية موضوع مسؤولية المستهلك؛ فبعض الولايات القضائية لا تجرم حيازة مطبوعات اﻷطفال الاباحية، بينما يجرمها البعض اﻵخر.
    Just as important is the need to ensure that the United Nations system remains faithful to the democratic principles on which it was founded and attuned to the realities of the times. UN ولا تقل عن ذلك أهمية ضرورة الحرص على أن تبقى منظومة اﻷمم المتحدة مخلصة للمبادئ الديمقراطية التي تأسست عليها، ومتكيفة مع واقع عصرنا.
    Equally important is the need for the Parties to refrain from inflammatory statements, which not only complicate the current and delicate situation, but also undermine the prospects for neighbourly relations between the two States and their peoples. UN ولا يقل عن ذلك أهمية ضرورة امتناع الطرفين عن الإدلاء بتصريحات تأجيجية، التي لا تعقّد فحسب الوضع الراهن الحساس، بل وتقوّض أيضا آفاق علاقات الجوار بين الدولتين وشعبيهما.
    Equally important is the tracking and reporting on progress made towards achievement of qualitative objectives, such as improvements in service delivery. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تتبع التقدم المحرز صوب إنجاز الأهداف النوعية، مثل أوجه التحسن في أداء الخدمات، وتقديم التقارير عن ذلك.
    Just as important, we must strengthen international agreements to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنه يجب علينا تعزيز الاتفاقات الدولية للحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Equally important was the fact that the number of school drop-outs among girls was high. UN ولا يقل عن ذلك أهمية ارتفاع نسبة تسرب الفتيات من المدارس.
    as important as the structure of the Council may be, what is no less critical is the manner in which it represents the interests of the global community in whose name it speaks and acts. UN ومهما كانت أهمية هيكلة المجلس، فإن الأمر الذي لا يقل عن ذلك أهمية هو الطريقة التي يمثل بها المجلس مصالح المجتمع العالمي الذي يتحدث ويعمل باسمه.
    Equally important will be the participation in that process of national experts in a way that combines substantive expertise, practical experience and political decision-making power. UN ولن يَقِلّ عن ذلك أهمية مشاركة الخبراء الوطنيين في تلك العملية على نحو يجمع بين الخبرة الموضوعية والتجربة العملية والقدرة السياسية على اتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus