"عن رأي مفاده أن اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the view was expressed that the Committee
        
    • the view was expressed that the Commission
        
    • the view that the Committee
        
    • the view that the Commission
        
    • a view was expressed that the Commission
        
    the view was expressed that the Committee should also consider the appropriateness of such draft resolution. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تنظر أيضا في مدى ملاءمة مشروع القرار.
    It was also noted that the Committee had the potential to assist in the revitalization of the Organization. the view was expressed that the Committee had not lived up to its potential. UN وأشير أيضا إلى أن للجنة إمكانيات تتيح لها تقديم المساعدة على تنشيط المنظمة وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة لم تستفد من كامل طاقاتها.
    19. the view was expressed that the Committee should recommend to the Council that Palestine be admitted to membership in the United Nations. UN 19 - وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن توصي المجلس بقبول فلسطين عضوا في الأمم المتحدة.
    the view was expressed that the Commission should adopt a comprehensive approach to the expulsion of aliens, by considering all legal aspects of the question, including issues relating to human rights, repatriation and human trafficking or the smuggling of migrants. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا تجاه طرد الأجانب، من خلال النظر في جميع الجوانب القانونية للمسألة بما فيها القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، والإعادة إلى الوطن، والاتجار بالبشر، أو تهريب المهاجرين.
    the view was expressed that the Commission had addressed with great clarity one of the key functions of international law in connection with nationality, i.e., to delimit the competence of States in this area. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة عالجت بقدر كبير من الوضوح إحدى الوظائف الرئيسية للقانون الدولي فيما يتعلق بالجنسية ألا وهي تحديد أهلية الدول في هذا المجال.
    Some delegations were of the view that the Committee should play a more active role in the development of a concrete legal regime that could effectively prevent an arms race in outer space. UN 39- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تؤدي دورا أنشط في وضع نظام قانوني ملموس يمكن أن يحول بشكل فعّال دون السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي.
    Others were of the view that the Commission had gone beyond the judgment in that case by dealing with matters not specifically addressed by the Court. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اللجنة قد تجاوزت نطاق الحكم الصادر في تلك القضية بتناولها لمسائل لم تتناولها المحكمة تحديدا.
    a view was expressed that the Commission should not attempt to describe how customary law was formed, but should focus on the more operational question of its identification, i.e. how the evidence of a customary rule was to be established. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي ألا تسعى إلى وصف كيفية نشوء القانون العرفي، بل ينبغي أن تركز على المسألة ذات المنحى العملي الأكبر المتمثلة في تحديده، أي كيفية إثبات القانون العرفي.
    209. the view was expressed that the Committee had not received a satisfactory explanation of the specific purpose for which ad hoc expert groups would be convened. UN ٢٠٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة لم تتلق إيضاحا مرضيا للغرض المحدد من انعقاد أفرقة الخبراء المخصصة.
    209. the view was expressed that the Committee had not received a satisfactory explanation of the specific purpose for which ad hoc expert groups would be convened. UN ٢٠٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة لم تتلق إيضاحا مرضيا للغرض المحدد من انعقاد أفرقة الخبراء المخصصة.
    the view was expressed that the Committee could contribute to the work of the Conference on Disarmament on such legal matters as the definition and delimitation of outer space and the definition of space objects. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تستطيع المساهمة في عمل مؤتمر نزع السلاح في مسائل قانونية مثل تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وتعريف الأجسام الفضائية.
    139. the view was expressed that the Committee was an important intergovernmental body and the only United Nations body charged with programme and coordination. UN 139 - أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة هي هيئة حكومية دولية هامة وأنها الهيئة الوحيدة من هيئات الأمم المتحدة المكلفة بالبرنامج والتنسيق.
    the view was expressed that the Committee played an important role in advancing space cooperation, provided a unique forum for the exchange of information among States and offered real opportunities to enhance international cooperation, in keeping with its mandate. UN 34- وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تؤدي دورا مهمّا في النهوض بالتعاون في مجال الفضاء وتوفِّر محفلا فريدا لتبادل المعلومات بين الدول وتتيح فرصا حقيقية لزيادة التعاون الدولي، تماشيا مع ولايتها.
    the view was expressed that the Committee had been established as the body of the General Assembly concerned exclusively with promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN 39- كذلك أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة أنشئت كهيئة تابعة للجمعية العامة تُعنى حصرا بتعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    the view was expressed that the Committee had been established as the body of the General Assembly concerned exclusively with promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN 25- أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة أنشئت بصفتها هيئة الجمعية العامة المعنية حصرا بتعزيز التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    the view was expressed that the Commission should provide guidance on those initiatives. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تقدم توجيهات بشأن تلك المبادرات .
    the view was expressed that the Commission combined a governmental perspective with an internationally recognized expertise in international commerce and a tradition of collaboration with other international organizations, and that the Commission was well positioned to consider the phenomenon of commercial fraud. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تجمع بين منظور حكومي يتمتع بخبرة فنية معترف بها دوليا في مجال التجارة الدولية وتقليد من التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن اللجنة تحتل مكانة مناسبة لبحث ظاهرة الاحتيال التجاري.
    the view was expressed that the Commission combined a governmental perspective with internationally recognized international expertise in international commerce along with a long-standing tradition of cooperation with international organizations in the private sector and collaboration with recognized international experts. UN وجرى التعبير عن رأي مفاده أن اللجنة تجمع بين منظور حكومي يتمتع بخبرة فنية معترف بها دوليا في مجال التجارة الدولية وتقليد طويل الأمد من التعاون مع المنظمات الدولية في القطاع الخاص والتعاون مع خبراء دوليين معترف بهم.
    138. With regard to draft guideline 3.3.1, the view was expressed that the Commission should refrain from stating a position on whether the international responsibility of a State or international organization that had formulated an invalid reservation was or was not engaged. UN 138- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-3-1، أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تمتنع عن إبداء موقف بشأن نشوء أو عدم نشوء المسؤولية الدولية لدولة أو منظمة دولية أبدت تحفظاً غير صحيح.
    Other delegations expressed the view that the Committee had been created 35 years ago to address international cooperation in the peaceful uses of outer space, with a clear separation between its role and that of other United Nations forums dealing with disarmament, and that contacts between the Committee and disarmament bodies would be inappropriate. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اللجنة قد أنشئت منذ ٥٣ عاما من أجل معالجة مسألة التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية مع الفصل فصلا واضحا بين دورها ودور محافل اﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة نزع السلاح.
    Some delegations were of the view that the Committee should play a more proactive role in advocating international cooperation in the deployment and use of satellites to observe the effects of climate change, including in terms of disasters. UN 274- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تنهض بدور أكثر استباقية في الدعوة إلى التعاون الدولي في مجال نشر واستخدام السواتل لرصد آثار تغير المناخ، بما في ذلك فيما يتعلق بالكوارث.
    Several members expressed the view that the Commission would eventually need to consider the issues addressed in article 40 bis in relation to State " crimes " . UN 128- وأعرب عدة أعضاء عن رأي مفاده أن اللجنة سيلزمها النظر في نهاية المطاف في المسائل المتناولة في المادة 40 مكررا فيما يتعلق ب " جرائم " الدولة.
    In response, a view was expressed that the Commission was not the appropriate forum in which to raise political issues and that there were other forums within the United Nations system for that purpose. UN وردا على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ليست هي المحفل المناسب لإثارة قضايا سياسية، وأن هناك محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة لذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus