the view was also expressed that certain parts of the paragraph seemed too vague and required clarification. | UN | كما أعرب عن رأي يقول بأن أجزاء معينة من الفقرة تبدو شديدة الغموض ويلزم توضيحها. |
the view was expressed that preference should be given to short-term practical measures which did not require any legal action. | UN | وأُعرب عن رأي يقول بأنه ينبغي إيلاء الأفضلية للتدابير العملية قصيرة الأجل التي لا تتطلب أي إجراء قانوني. |
the view was expressed that a balanced approach was needed to ensure even development in the region. | UN | وأعرب عن رأي يقول بضرورة اتباع نهج متوازن من أجل ضمان تنمية متساوية في المنطقة. |
the view was expressed that the local remedies rule, while being a procedural matter, could have substantive outcomes as well. | UN | وأُعرب عن رأي يقول إن قاعدة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وإن كانت مسألة إجرائية، قد تكون لها نتائج موضوعية أيضاً. |
Conversely, the view was expressed that paragraph 1 was useful and should be included. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أعرب عن رأي يقول إن الفقرة 1 مفيدة وينبغي إدراجها. |
the view was expressed that it should remain the prerogative of individual States to decide whether or not to impose sanctions. | UN | وأعرب عن رأي يقول إن قرار فرض الجزاءات أو عدم فرضها ينبغي أن يعود إلى كل دولة. |
the view was also expressed that other issues might be covered by national laws, and that accordingly the subparagraph should not be limited to sanctions and material gains. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بأن المسائل الأخرى قد تغطيها القوانين الوطنية وينبغي بناء على ذلك ألا تقتصر هذه الفقرة الفرعية على الجزاءات والمكاسب المادية. |
the view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي. |
the view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي. |
the view was expressed that they should all be included in the programme of work of the Main Committees of the General Assembly. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب إدراجها في برنامج عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
the view was also expressed that there was a need to update the role that the Electoral Assistance Division should play in the light of the changing needs of countries. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة استكمال الدور الذي يتعين على الشعبة القيام به في ضوء الاحتياجات المتغيرة للبلدان. |
the view was expressed that they should all be included in the programme of work of the Main Committees of the General Assembly. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب إدراجها في برنامج عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
the view was also expressed that there was a need to update the role that the Electoral Assistance Division should play in the light of the changing needs of countries. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة استكمال الدور الذي يتعين على الشعبة القيام به في ضوء الاحتياجات المتغيرة للبلدان. |
the view was expressed that delegation of authority should be contingent on an effective system of internal control and programme oversight. | UN | وأعرب عن رأي يقول بأن تفويض السلطة ينبغي أن يقترن بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية واﻹشراف على البرنامج. |
the view was expressed that the delegation of authority should be contingent on an effective system of internal control and programme oversight. | UN | وأعرب عن رأي يقول بأن تفويض السلطة ينبغي أن يقترن بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية واﻹشراف على البرنامج. |
the view was expressed that it was likely that, in the future, decisions of the Security Council would on a regular basis specify the time-frame for sanctions regimes. | UN | وأعرب عن رأي يقول إنه من المرجح أن تحدد قرارات مجلس الأمن في المستقبل بصفة منتظمة الإطار الزمني لنظم الجزاءات. |
the view was also expressed that in the context of urgently needed sanctions, the requirement of prior assessment might not be relevant. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول إن شرط التقييم المسبق قد يكون مناسبا في سياق الجزاءات اللازم فرضها بصورة عاجلة. |
the view was also expressed that horizontal disciplines could cover both transparency and necessity aspects. | UN | وأعرب أيضاً عن رأي يقول إن الضوابط الأفقية يمكن أن تشمل الجوانب المتعلقة بالشفافية والضرورة على السواء. |
the view was expressed that those efforts should continue on a consistent and comprehensive basis in line with relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وأُعرب عن رأي يقول بضرورة مواصلة تلك الجهود بصورة متسقة وشاملة وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
the view had also been expressed that the appointment of the Ombudsman by the Secretary-General, who was a party to disputes, might raise questions about the independence and impartiality of the Ombudsman and that, in order to avoid real or perceived conflicts of interests, the Ombudsman should be appointed by the General Assembly. | UN | وأعرب كذلك عن رأي يقول بإمكانية أن يثير قيام الأمين العام، الذي هو طرف في المنازعات، بتعيين أمين المظالم، شكوكا وأسئلة حول نزاهة واستقلالية أمين المظالم، وأنه حرصا على تجنب تضارب المصالح الحقيقي أو المفترض، ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بتعيين أمين المظالم. |
a view was expressed that those efforts should continue on a consistent and comprehensive basis in line with relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وأُعرب عن رأي يقول بضرورة مواصلة تلك الجهود بصورة متسقة وشاملة وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
He expressed the view, however, that the commentaries to the guidelines required revision. | UN | غير أنه أعرب عن رأي يقول إنّ التعليقات التي أُبديت على المبادئ التوجيهية بحاجة إلى التنقيح. |