"عن رسم السياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy makers
        
    • policymakers
        
    • policy-makers
        
    • government policymaking
        
    100. The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. UN 100 - وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    100. The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. UN 100 - وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    An important challenge for the policy makers of each country, therefore, would be to elaborate policy frameworks specific to their own case, and to apply policy instruments in a strategic, coherent and beneficial manner. UN ولذلك، يواجه المسؤولون عن رسم السياسات العامة في كل بلد تحدياً مهماً يتمثل في وضع أطر سياسية عامة تتناسب مع حالة بلدانهم، وتطبيق أدوات السياسة العامة بطريقة استراتيجية ومتماسكة ومفيدة.
    Climate change is a cross-cutting issue and policymakers therefore need the active engagement of their colleagues in order to develop effective policies. UN وبالنظر إلى أن تغير المناخ يُعد قضية شاملة، فإن المسؤولين عن رسم السياسات العامة في مجال تغير المناخ يحتاجون إلى مشاركة نشطة من زملائهم من أجل وضع سياسات فعالة.
    Guiding the allocation of donor funds is increasingly out of reach to Palestinian policymakers. UN أما توجيه عملية تخصيص الأموال المقدَّمة من المانحين فقد بات على نحو متزايد خارجاً عن سيطرة المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية.
    This in turn requires policy-makers to be fully aware of the issues at hand and familiar with the Internet and its applications. UN ويتطلب هذا بدوره من المسؤولين عن رسم السياسات العامة أن يكونوا مدركين تماماً للقضايا المطروحة أمامهم وملمين بتكنولوجيا الإنترنت وتطبيقاتها.
    14. Calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory policies and practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 14- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية إلغاء جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للمسؤولين الحكوميين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، لتؤكد بذلك أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الظروف التي تعزز المزيد من الانسجام والتسامح في داخل المجتمعات؛
    The partnership on training and capacity building was cited as an example of what UNCTAD could contribute in terms of building the knowledge and skills of developing country policy makers. UN وأشيرَ إلى المبادرة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات كمثال على ما يمكن للأونكتاد أن يسهم به من حيث بناء معارف ومهارات المسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    In conclusion, the continuous need for countries to move up the value-added ladder and improve the attractiveness of their locational advantages is a challenging task for policy makers in developing countries. UN 53- وختاماً، فإن استمرار حاجة البلدان النامية لارتقاء سلم القيمة المضافة وتحسين جاذبية مزاياها كمواقع للاستثمار يشكل مهمة صعبة بالنسبة للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في هذه البلدان.
    20. The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. UN 20- وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    Secondly, they have recognized the need on the part of governments and policy makers in developing countries to take greater responsibility for their own economic actions and destinies. UN ومن الناحية الثانية، سلّمت هذه المؤتمرات أيضاً بضرورة قيام الحكومات والهيئات المسؤولة عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية بتحمّل قدر أكبر من المسؤولية عن إجراءاتها ومصائرها الاقتصادية.
    Secondly, they have recognized the need on the part of governments and policy makers in developing countries to take greater responsibility for their own economic actions and destinies. UN ومن الناحية الثانية، سلّمت هذه المؤتمرات أيضاً بضرورة قيام الحكومات والهيئات المسؤولة عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية بتحمّل قدر أكبر من المسؤولية عن إجراءاتها ومصائرها الاقتصادية.
    Secondly, they have recognized the need on the part of governments and policy makers in developing countries to take greater responsibility for their own economic actions and destinies. UN ومن الناحية الثانية، سلّمت هذه المؤتمرات أيضاً بضرورة قيام الحكومات والهيئات المسؤولة عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية بتحمّل قدر أكبر من المسؤولية عن إجراءاتها ومصائرها الاقتصادية.
    However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible. UN إلا أن حيز التحرك المحدود جداً المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمراً غير ممكنٍ عملياً.
    She also agreed with the report when it stated that the challenges facing Palestinian policymakers called for powers that were usually those of sovereign States. UN كما أعربت عن موافقتها على ما جاء في التقرير من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية تتطلب سلطات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
    The digest of cases of terrorism aims to provide criminal justice officials, investigative police officers and relevant policymakers with practical perspectives and insights. UN وتهدف مجموعة الحالات المتعلقة بالإرهاب إلى تزويد مسؤولي العدالة الجنائية وضباط شرطة المباحث والمسؤولين ذوي الصلة عن رسم السياسات العامة بمناظير ورؤى عملية.
    Because climate change is a cross-cutting issue, climate change policymakers need the active engagement of their colleagues in order to develop effective policies. UN وبالنظر إلى أن مسألة تغير المناخ هي قضية مشتركة بين عدة قطاعات، فإن المسؤولين عن رسم السياسات العامة في مجال تغير المناخ يحتاجون إلى مشاركة نشطة من زملائهم من أجل وضع سياسات فعالة.
    However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible. UN إلا أن حيز التحرك المحدود جداً المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمراً غير ممكنٍ عملياً.
    She also agreed with the report when it stated that the challenges facing Palestinian policymakers called for powers that were usually those of sovereign States. UN كما أعربت عن موافقتها على ما جاء في التقرير من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية تتطلب سلطات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
    These inflows have become the subject of a new focus of concern among policy-makers. UN وقد أصبحت هذه التدفقات إلى هذه البلدان موضع تركيز جديد للاهتمام بين المسؤولين عن رسم السياسات العامة.
    In this regard, I am convinced that the economics of the environment will shortly become a matter of growing concern and importance to policy-makers. UN وأنا مقتنع في هذا الصدد بأن اقتصاديات البيئة ستصبح في وقت قريب موضع اهتمام متزايد وستتسم بأهمية متعاظمة بالنسبة للمسؤولين عن رسم السياسات العامة.
    5. Also calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 5- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية إلغاء جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للموظفين الحكوميين المسؤولين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، لتؤكد بذلك أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الظروف التي تعزز المزيد من الوئام والتسامح داخل المجتمعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus