"عن رغبته في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • wished to
        
    • the wish that
        
    • hoped that
        
    • would like to see
        
    In addition to his previous observation of a fundamental nature, he wished to make two procedural comments. UN فباﻹضافة إلى ملاحظته السابقة المتسمـة بطابـع أساسـي، أعرب عن رغبته في أن يبدي ملاحظتين إجرائتين.
    He wished to discuss with the host country the position that the Government would take on the matter. UN وأعرب عن رغبته في أن يناقش مع البلد المضيف الموقف الذي ستتبناه الحكومة بشأن هذه المسألة.
    In that connection, he wished to thank the French authorities for authorizing the visit to New Caledonia by a United Nations mission. UN وأعرب في هذا الصدد عن رغبته في أن يشكر السلطات الفرنسية لإذنها لبعثة للأمم المتحدة بزيارة كاليدونيا الجديدة.
    The Chair: The sponsor of the draft resolution has expressed the wish that it be adopted without a vote. UN أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    In that context, he wished to make a number of observations. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في أن يُبدي بعض الملاحظات.
    He wished to know if Canada had a policy on gender parity. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف إذا كانت كندا لديها سياسة عامة تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    He wished to request the secretariat of the Committee to bring the above-mentioned provisions to the attention of bodies that submitted reports to the Fifth Committee. UN وأعرب عن رغبته في أن يطلب إلى أمانة اللجنة أن توجه عناية الهيئات التي تقدم تقارير إلى اللجنة الخامسة إلى اﻷحكام المذكورة أعلاه.
    He therefore wished to request that consideration be given to special treatment for his country, in view of its present situation. UN لذلك أعرب عن رغبته في أن يطلب النظر في منح معاملة خاصة لبلده بالنظر إلى وضعه الراهن.
    It was in that connection that he wished to make a number of observations. UN وأعرب عن رغبته في أن يدلي بعدد من الملاحظات في ذلك الصدد.
    He wished to reaffirm the hopes placed in Africa’s development partners, and in UNIDO first of all. UN وأعرب عن رغبته في أن يعيد التأكيد على اﻵمال التي وضعت في شركاء التنمية في أفريقيا، وفي اليونيدو قبل كل شيء.
    He wished to be reminded of the exact terms of the earlier decision referred to by the Chairperson. UN وأعرب عن رغبته في أن يُذَكَّر بالعبارة الدقيقة لما سبق أن تقرّر وأشارت إليه الرئيسة.
    He wished to know how a child's nationality was chosen in the event that his or her parents were of two different nationalities. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف كيفية اختيار جنسية الطفل في حال كان والداه يحملان جنسيتين مختلفتين.
    However, he wished to remind members of the procedure followed by the Advisory Committee in the preparation of its report. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن يذكر الأعضاء بالإجراء الذي اتبعته اللجنة الاستشارية لدى إعداد تقريرها.
    At the same time, he wished to echo the note of caution sounded by the representative of Serbia and Montenegro. UN وفي الوقت نفسه أعرب عن رغبته في أن يكرر الملاحظة التحذيرية التي وجهها ممثل صربيا والجبل الأسود.
    He wished to focus the international community's attention on the need to combat poverty in mountain regions. UN وأعرب عن رغبته في أن يركز المجتمع الدولي اهتمامه على ضرورة مكافحة الفقر في المناطق الجبلية.
    It wished to commend the Secretariat for using results-based frameworks in the budget document. UN ويود الإعراب عن رغبته في أن تثني الأمانة العامة لاستخدامها أُطر العمل القائم على النتائج في وثيقة الميزانية.
    It also wished to underscore the need to give developing countries access to remote sensing data. UN وأعرب أيضا عن رغبته في أن يؤكد الحاجة إلى إتاحة إمكانية وصول البلدان النامية إلى بيانات الاستشعار عن بعد.
    It expresses the wish that the ongoing work within the group will lead to a positive conclusion at its third session as scheduled. UN ويعرب عن رغبته في أن يفضي العمل الجاري في إطار الفريق إلى خاتمة إيجابية في دورته الثالثة، كما هو مقرر.
    Finally, he expressed the wish that the authorities of the host country would lift visa restrictions on Cuban delegates and officials. UN وأخيراً، أعرب عن رغبته في أن ترفع سلطات البلد المضيف قيود التأشيرة المفروضة على المندوبين أو المسؤولين الكوبيين.
    Yet, it expressed the wish that notwithstanding the release of Mr. Al-Mansuri the Working Group pursue the consideration of the communication, bearing in mind the harm caused by the deprivation of liberty. UN إلا أن المصدر أعرب عن رغبته في أن يواصل الفريق العامل النظر في البلاغ رغم إطلاق سراح السيد المنصوري، آخذاً في اعتباره ما تسبب فيه الحرمان من الحرية من ضرر.
    He hoped that all the draft guidelines could be referred to the Drafting Committee, with due regard given to his conclusions. UN وأعرب في الأخير عن رغبته في أن تحال كل مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة مع مراعاة استنتاجاته الختامية.
    Of those advocating independence, one at least would like to see an independent Kosovo in OSCE. UN ومن بين من دعوا إلى الاستقلال، أعرب واحد على اﻷقل عن رغبته في أن تنال كوسوفو استقلالها وأن تصبح عضوا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus