"عن رغبته في معرفة ما إذا كانت" - Traduction Arabe en Anglais

    • wished to know whether
        
    • asked whether
        
    • wished to know if
        
    • like to know whether
        
    He wished to know whether there was a special procedure for removing judges and who took the decision in such cases. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم.
    He wished to know whether there was any limit to the length of time an individual prisoner could be held in solitary confinement. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك أي حدود زمنية للفترة التي يمكن أن يقضيها السجين في الحبس الانفرادي.
    He wished to know whether those cases had been investigated and what the outcome, if any, had been. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    Lastly, he asked whether the 1992 anti—terrorism laws had altered the guarantees provided in the legislation for the exercise of children's fundamental rights. UN وأخيراً، وفيما يخص قوانين مكافحة الارهاب لسنة ٢٩٩١، أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الضمانات التي يقضي بها التشريع من أجل ممارسة الطفل لحقوقه اﻷساسية قد جرى تعديلها بموجب هذه القوانين الاستثنائية.
    He wished to know if the Government was prepared to withdraw its bill on a transitional justice mechanism and replace it with one that was in line with the Interim Constitution and the Covenant. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة مستعدة لسحب مشروع قانونها المتعلق بآلية العدالة الانتقالية والاستعاضة عنه بمشروع قانون آخر يتماشى مع الدستور المؤقت والعهد.
    He wished to know whether those reviews had been undertaken before the award of the contract. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت عمليات الاستعراض هذه قد نفذت قبل منح العقد.
    He wished to know whether any measures had been taken to that end. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت أية تدابير قد اتخذت لتحقيق هذا الغرض.
    He wished to know whether it was that paragraph which contained programme budget implications. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت تلك الفقرة هي التي تتضمن الآثار التي ستترتب في الميزانية البرنامجية.
    He also wished to know whether new regulations on the nature and length of alternative civilian service had been put into place. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة ما إذا كانت اللوائح الجديدة بشأن طبيعة الخدمة المدنية البديلة ومدتها قد وضعت.
    His delegation was deeply concerned to note that the provisions of the General Assembly resolutions, which were very explicit, had been twisted, and wished to know whether such procedures, which were highly unusual, were based on precedent. UN ثم قال إن وفد مصر يقلقه كثيرا اﻷسلوب الذي استخدم فــي الالتفاف حــول النصوص الواضحة لقرارات الجمعية العامة، وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه الاجراءات، غير المعتادة، تستند إلى سوابق.
    He wished to know whether any action was being taken in that regard. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت تتخذ حاليا أي إجراءات في هذا الصدد.
    He wished to know whether the rights and interests which citizens were entitled to protect before the courts were the rights enshrined in the Covenant. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحقوق والمصالح التي يحق للمواطنين حمايتها أمام المحاكم هي الحقوق الواردة في العهد.
    He wished to know whether political organizations would be considered State bodies under domestic law. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت المنظمات السياسية تعتبر جهات حكومية فاعلة بموجب القانون الوطني.
    He also wished to know whether local authorities were given incentives to revise criminalization policies or whether activities were limited to awareness-raising. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة ما إذا كانت حوافز قد قُدمت إلى السلطات المحلية بغية مراجعة سياسات تجريم التشرّد أو ما إذا كانت الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد تقتصر على التوعية.
    He wished to know whether the State party planned to set up an independent complaint mechanism on the conduct of security forces and to amend the State Cases Act of 1992 by including torture of a child as a scheduled offence. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية مستقلة للشكاوى بشأن سلوك قوات الأمن وتعديل قانون قضايا الدولة لعام 1992، بما في ذلك من خلال إدراج تعذيب الطفل كجريمة مصنفة.
    He wished to know whether the Angolan courts would entertain Mr. Rafael Marques de Morais' claim based on the fact that the Committee had found that his rights had been violated. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت المحاكم الأنغولية ستنظر في دعوى السيد رفائيل ماركيس دي مورايس استناداً إلى الرأي الذي خلصت فيه اللجنة إلى أن حقوقه قد انتُهكت.
    He also wished to know whether the mandate that had been granted to the Special Representative by the General Assembly was sufficiently clear for him to be able to fulfil his role as impartial and neutral mediator. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الولاية التي منحتها الجمعية العامة للممثل الخاص واضحة بما فيه الكفاية حتى يتمكن من أداء مهمته كوسيط محايد وغير منحاز.
    He welcomed the Indian delegation's statement that the Government intended to sign the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and asked whether it planned to do so soon. UN وقال إنه بلغه مع الارتياح أن الحكومة تعتزم التوقيع على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت المصادقة على هذه الاتفاقية ستتم عما قريب.
    48. He asked whether judicial proceedings were accompanied by all the human rights guarantees and whether the principle of the presumption of innocence was fully respected. UN ٨٤- وفيما يتعلق بالاجراءات القضائية، أعرب السيد لالاه عن رغبته في معرفة ما إذا كانت مصحوبة بجميع الضمانات التي تكفل حماية حقوق اﻹنسان وما إذا كانت قرينة البراءة حتى يثبت الجرم تراعى على أتم وجه.
    He also wished to know if the National Police force was part of the military or totally independent of military control and command. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت قوة الشرطة الوطنية جزءا من القوات المسلحة أم أنها قوة مستقلة تماما عن سيطرتها وإمرتها.
    He also wished to know if the Secretariat had, in fact, explored recosting methodologies used by other international organizations. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد قامت، في الواقع، بدراسة منهجيات إعادة تقدير التكاليف المستخدمة في المنظمات الدولية الأخرى أم لا.
    He would like to know whether levels of tobacco smoke were measured as part of air-quality testing. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت تجرى قياسات لمستويات دخان التبغ في إطار اختبار نوعية الهواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus