Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Malaysia was pleased to note Cambodia's acceptance of a large number of recommendations and that it had started to take steps to implement many of them. | UN | وأعربت عن سرورها إذ أشارت إلى قبول كمبوديا لعدد كبير من التوصيات وإلى شروعها في اتخاذ خطوات لتنفيذ العديد منها. |
Thailand was pleased to note Cambodia's acceptance of all the recommendations made in the Working Group. | UN | وأعربت عن سرورها إذ أشارت إلى قبول كمبوديا لجميع توصيات الفريق العامل. |
Sri Lanka acknowledged Kenya's efforts in the promotion and protection of human rights and was pleased to note the achievements made. | UN | وأقرت سري لانكا بجهود كينيا في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأعربت عن سرورها إذ لاحظت ما تحقق من إنجازات. |
469. Malaysia welcomed Singapore's intention to accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and was pleased that Singapore had accepted all its recommendations. | UN | 469- ورحبت ماليزيا باعتزام سنغافورة الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأعربت عن سرورها إذ قبلت سنغافورة جميع توصياتها. |
Estonia was pleased to note that Latvia had already implemented or intended to implement a large number of recommendations, including those on the continuation of measures for the protection of the rights of children and disabled persons and the promotion of gender equality. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن لاتفيا قد نفذت بالفعل أو تعتزم تنفيذ عدد كبير من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بمواصلة اتخاذ تدابير لحماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز المساواة بين الجنسين. |
It was pleased to note that its recommendation concerning the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the ratification of the Optional Protocol to the Convention on Torture enjoyed Greece's support. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن توصيتها بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب قد حظيتا بتأييد اليونان. |
62. Germany was pleased to note that the Ecuadorian Constitution recognized the rights of indigenous peoples. | UN | 62- وأعربت ألمانيا عن سرورها إذ لاحظت أن الدستور الإكوادوري يقر بحقوق الشعوب الأصلية. |
It was pleased to note that the State had accepted a large number of recommendations, including recommendations to consider accession to some important international instruments. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن الدولة قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما في ذلك التوصيات بالنظر في الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية الهامة. |
It was pleased to note the undertakings and positive steps taken by Kenya to date in fulfilling its international human rights obligations and ensuring the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وأعربت نيجيريا عن سرورها إذ لاحظت التعهدات والخطوات الإيجابية التي قامت بها كينيا حتى الآن باتجاه الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وضمان التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Australia was pleased to note that Kiribati had accepted its three recommendations, and that the decision not to accept certain recommendations was primarily due to national capacity and resource constraints. | UN | وأعربت أستراليا عن سرورها إذ لاحظت أن كيريباس قبلت التوصيات الثلاث التي قدمتها، وأن قرارها بعدم قبول بعض التوصيات يعود في المقام الأول إلى قدرتها الوطنية والإكراهات المتعلقة بالموارد. |
203. The Committee was pleased to learn of improvements in the quality of some of the Egyptian prisons. | UN | ٢٠٣ - أعربت اللجنة عن سرورها إذ علمت بإدخال تحسينات في نوعية بعض السجون المصرية. |
27. The Executive Director was pleased to note that all the delegations that had made interventions agreed that adolescent reproductive health and maternal mortality reduction were two key areas that the Fund should focus on. | UN | ٢٧ - وأعربت المديرة التنفيذية عن سرورها إذ لاحظت أن جميع الوفود التي قدمت مداخلات متفقة على أن صحة المراهقين اﻹنجابية وتخفيض معدل وفيات اﻷمهات مجالان رئيسيان ينبغي للصندوق التركيز عليهما. |
45. Ms. Gaspard said that she was pleased to note the growing participation of women in the political and public life of Viet Nam, in line with articles 7 and 8 of the Convention. | UN | 45 - السيدة غاسبـارد: أعربت عن سرورها إذ لاحظـت ازدياد مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة في فيـيت نام، بشكل يتسـق مع المادتين 7 و 8 من الاتفاقية. |
5. In the area of education, she was pleased to inform the Committee that the educational system in Chile provided 100 per cent coverage at the basic level and 90 per cent at the intermediate level. | UN | 5 - وانتقلت إلى التعليم، فأعربت عن سرورها إذ تُبلغ اللجنة أن نظام التعليم في شيلي يوفر تغطية كاملة مائة بالمائة على المستوى الابتدائي، و 90 في المائة على المستوى المتوسط. |
The representative of Sri Lanka said she was pleased to note that a considerable share of the trade facilitation budget in the post-Doha project was earmarked for analytical work. | UN | 103- وأعربت ممثلة سري لانكا عن سرورها إذ لاحظت أن قدراً كبيراً من ميزانية تيسير التجارة في مشروع ما بعد الدوحة قد خصص للأعمال التحليلية. |
24. Ms. Tavares da Silva said that she was pleased to note the progress made between the second and the third periodic reports, but progress created expectations. | UN | 24- السيدة تافارس داسيلفا أعربت عن سرورها إذ لاحظت التقدم المحرز في الفترة بين التقريرين الدوريين الثاني والثالث، ولكن التقدم ينشئ توقعات. |
23. The mission was pleased to find that many of the issues raised are being actively dealt with by UNDP and project staff. | UN | 23 - وتعرب البعثة عن سرورها إذ وجدت أن عددا كبيرا من المسائل التي أثيرت يعالجها البرنامج الإنمائي وموظفو المشروع بشكل نشط. |
524. The European Region for the International Lesbian and Gay Federation was pleased that Greece had accepted a recommendation to include sexual orientation and gender identity as grounds for protection in anti-discrimination measures. | UN | 524- وأعربت الرابطة الدولية للمثليين والمثليات - المنطقة الأوروبية عن سرورها إذ قبلت اليونان التوصية بإدراج الميل الجنسي والهوية الجنسانية ضمن أسس توفير الحماية في تدابير منع التمييز. |