"عن شاغل مفاده" - Traduction Arabe en Anglais

    • concern was expressed
        
    • the concern was
        
    A concern was expressed that publicizing the notice of arbitration might not provide balanced information on the case. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن إعلان الإشعار بالتحكيم قد لا يوفّر معلومات متوازنة عن القضية.
    concern was expressed that those proposals would not be consistent with the fact that an appointing authority would not necessarily be designated in each case. UN وأُعرِب عن شاغل مفاده أن هذه الاقتراحات لن تكون متّسقة مع كون سلطة التعيين لا تُسمّى بالضرورة في كل حالة.
    concern was expressed that a partial withdrawal might be used effectively to enlarge the scope of the reservation. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ.
    A concern was expressed that the draft proposal was overly detailed and might result in over-regulating the matter. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن مشروع الاقتراح مسهب في التفصيل وقد يؤدي إلى المغالاة في القواعد التنظيمية بشأن هذه المسألة.
    the concern was also expressed that reference to a paper form might create a doubt as to whether paragraph 5 was meant to apply to notices transmitted, for example, by fax. UN وأُعرب كذلك عن شاغل مفاده أنَّ الإشارة إلى الشكل الورقي قد تثير الشك بشأن ما إذا كان المقصود هو أن تنطبق الفقرة 5 على الإشعارات المرسلة عن طريق الفاكس على سبيل المثال.
    concern was expressed that it would be difficult to identify experts who could provide a comprehensive overview of national practice. UN وأعرب عن شاغل مفاده أنه سيصعب إيجاد خبراء يمكنهم أن يقدموا عرضا شاملا للممارسات الوطنية.
    39. However, concern was expressed that the text of the first variant was not clear as drafted, and a number of modifications to it were suggested. UN 39- غير أنه أُعرب عن شاغل مفاده أن نص الخيار الأول غير واضح بصيغته الوارد بها، واقترح إدخال عدد من التعديلات عليه.
    136. concern was expressed that the consequences of a blanket exemption for rail carriers had not been fully considered. UN 136- وأعرب عن شاغل مفاده أن عواقب الإعفاء الشامل للناقلين بالسكك الحديدية لم ينظر فيها بتفصيل.
    Since it was felt that a large number of contracts for the carriage of goods could fall into the definition of a volume contract, the concern was expressed that derogation from the obligations of the draft Convention would be widespread and could negatively affect smaller shippers. UN وبما أنه رُئي أن عدداً كبيراً من عقود نقل البضائع يمكن أن يدخل في نطاق تعريف العقد الكمّي فقد أُعرب عن شاغل مفاده أن الخروج عن الالتزامات التي ينص عليها مشروع الاتفاقية سيكون واسع النطاق، ويمكن أن يؤثر سلبا على صغار الشاحنين.
    A concern was expressed that draft article 3 might merely restate the provisions of article 13 of the Model Law. UN وأعرب عن شاغل مفاده ان مشروع المادة ٣ قد لا يكون الا اعادة ﻷحكام المادة ٣١ من القانون النموذجي .
    In that respect, concern was expressed that the word " expertise " had broader meaning than what might be intended to be captured in that provision. UN وفي هذا الخصوص، أُعرب عن شاغل مفاده أن عبارة " الخبرة الفنية " لها معنى أوسع نطاقا ممّا قد يُقصد تضمينه في ذلك الحكم.
    concern was expressed that in some jurisdictions the term RFI was used to describe a mandatory stage triggering competitive negotiations. UN وأعرب عن شاغل مفاده أنه في بعض الولايات القضائية يستخدم مصطلح طلب إبداء الاهتمام لوصف مرحلة إلزامية تنطلق منها المفاوضات التنافسية.
    With respect to the first of those three drafting proposals, the concern was expressed that the paper or electronic character of the copy should not make a difference in the rule. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الأول من تلك الاقتراحات الصياغية الثلاثة، أعرب عن شاغل مفاده أن الطابع الورقي أو الإلكتروني للنسخة لا ينبغي أن يستتبع اختلافا في القاعدة.
    However, concern was expressed that the second bracketed text was too broad and ambiguous in that it did not indicate which level of " involvement " in the contract of carriage would suffice to obligate the consignee to take delivery of the goods. UN غير أنه أُعرب عن شاغل مفاده أن النص الثاني الوارد بين معقوفتين بالغ الاتساع والغموض من حيث أنه لا يبين مستوى " الانهماك " في عقد النقل الذي يكفي لإلزام المرسل إليه بتسلُّم البضاعة.
    The concern was expressed that draft recommendation 243 might permit unconditioned communication between courts and foreign courts or foreign representatives. UN 31- أُعرب عن شاغل مفاده أن مشروع التوصية 243 قد يسمح بالاتصال غير المشروط بين المحاكم والمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب.
    concern was expressed that the use of new technologies to support the criminalization of trafficking in cultural property would generate very high costs. UN 65- وأُعرب عن شاغل مفاده أن استخدام تكنولوجيات جديدة لدعم تجريم الاتجار بالممتلكات الثقافية من شأنه أن يفضي إلى تكاليف عالية جدا.
    With respect to paragraph 5, the concern was expressed that it dealt with corrections on the part of the registry that could affect the priority of the rights of competing claimants in the absence of recommendations of the Guide that would address that priority matter. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5، أُعرب عن شاغل مفاده أنَّ هذه الفقرة تتناول مسألة تصحيح السجل للأخطاء، مما قد يؤثّر على أولوية حقوق المطالبين المتنافسين في حال عدم وجود توصيات في الدليل التشريعي تعالج مسألة الأولوية هذه.
    At the same time, the concern was expressed that Variant B was too restrictive to the extent that it relied on a certain mathematical procedure for the creation of a digital signature, thus possibly excluding future technical developments that might render currently accepted procedures obsolete. UN وفي الوقت نفسه ، أعرب عن شاغل مفاده أن البديل باء مفرط التقييد الى حد أنه يعتمد على اجراء رياضي معين لانشاء التوقيع الرقمي ، وبذلك يحتمل أن يستبعد التطورات التقنية المقبلة التي ربما تجعل الاجراءات المقبولة حاليا اجراءات متقادمة العهد .
    At the outset of the discussion on draft article 11, concern was expressed that the emphasis of the draft article should be upon reliance on the information contained in the certificate, not on the certificate as such. UN ٦١١ - في بداية المناقشة حول مشروع المادة ١١ ، أعرب عن شاغل مفاده أن التشديد في مشروع المادة ينبغي أن ينصب على المعلومات الواردة في الشهادة ، وليس على الشهادة من حيث هي .
    However, the concern was expressed that, unless the draft Convention were to include provisions for the determination of the law applicable to the transaction under which the receivable arose, full uniformity could not be achieved, since each State would have to apply its own rules on the law applicable to contractual obligations in order to determine the law governing the receivable. UN غير أنه أعرب عن شاغل مفاده أنه لا يمكن تحقيق التوحيد الكامل ما لم يشتمل مشروع الاتفاقية على أحكام تحدد القانون المنطبق على الصفقة التي نشأ بموجبها المبلغ المستحق ، ﻷنه سيتعين على كل دولة أن تطبق قواعدها الخاصة بشأن القانون المنطبق على الالتزامات التعاقدية لكي تحدد القانون الذي يحكم المبلغ المستحق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus