The observer for Serbia offered assistance and proposed that individual diplomats might wish to consider setting up a fund for donations. | UN | وعرض المراقب عن صربيا تقديم المساعدة واقترح على فرادى الدبلوماسيين النظر في إنشاء صندوق للتبرعات. |
55. The observer for Serbia wished to express his Mission's concern with regard to the restrictions on access to fuel. | UN | 55 - وأعرب المراقب عن صربيا عن قلق بعثة بلده إزاء القيود المفروضة على إمكانية الحصول على الوقود. |
57. The representative of the Russian Federation joined the observer for Serbia in requesting that the City authorities look at possibilities for the diplomatic missions to gain access to fuel without disrupting other activities. | UN | 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى. |
Their ultimate objective is the secession of this Serbian land from Serbia. | UN | وهدفها النهائي هو انفصال هذه اﻷرض الصربية عن صربيا. |
At the same time, he rejected threats of violence with a view to seceding from Serbia. | UN | وقال إنه يرفض في الوقت ذاته، تهديدات استخدام العنف من أجل الانفصال عن صربيا. |
At its 17th meeting, held on 1 February 2013, the Working Group adopted the report on Serbia. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن صربيا في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 1 شباط/فبراير 2013. |
Following those statements, a film about Serbia was projected. | UN | 8 - وإثر هذين البيانين، جرى عرض فيلم عن صربيا. |
Subsequent model provisions dealt with most of the points raised by the observer for Serbia and Montenegro; for example, the question of income from the project was dealt with in model provision 34, termination of the contract in model provisions 43 to 46, and the consequences of termination in model provision 47. | UN | وأضاف قائلا ان الأحكام النموذجية التالية تتناول أغلب النقاط التي أثارها المراقب عن صربيا والجبل الأسود؛ فعلى سبيل المثال، تناول الحكم النموذجي 34 مسألة الإيرادات المتأتية من المشروع، وتناول الحكمان النموذجيان 43 و 46 مسألة إنهاء العقد فيما تناول الحكم النموذجي 47 مسألة عواقب إنهاء العقد. |
71. Mr. Lazovic (Observer for Serbia) said that Serbia was among the countries that suffered greatly from the damage caused to the civilian population by explosive remnants of war. | UN | 71- السيد لازوفيد (مراقب عن صربيا): قال إن صربيا من بين البلدان التي تعاني كثيراً من الأضرار التي تتسبب فيها المتفجرات من مخلفات الحرب للسكان المدنيين. |
Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) supported the United States proposal. | UN | 46- السيد ميتروفيتش (المراقب عن صربيا والجبل الأسود): أيـّد اقتراح الولايات المتحدة. |
The Chairman said the remarks of the observer for Serbia and Montenegro touched upon a fundamental issue which the Commission had as yet been unable to resolve, owing to the differing approaches of countries to projects of that type. | UN | 27- الرئيس: قال إن ملاحظات المراقب عن صربيا والجبل الأسود تناولت مسألة جوهرية لم تتمكن اللجنة بعد من حسمها نظرا للأساليب المختلفة التي تعتمدها البلدان في تنفيذ هذا النوع من المشاريع. |
43. Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) said that the title of model provision 47 referred to expiry or termination of the concession contract, whereas the text referred only to termination. | UN | 43- السيد ميتروفيتش (المراقب عن صربيا والجبل الأسود): قال إن عنوان الحكم النموذجي 47 يشير إلى انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه، لكن محتوى الحكم يشير فقط إلى إنهاء العقد. |
In its 2014 progress report for Serbia, the European Commission, while acknowledging the achievements of the dialogue to date, stressed that progress had slowed and that new momentum was needed in order to tackle key outstanding issues and to open a new phase in the ongoing normalization of relations. | UN | ولئن نوه تقرير المفوضية الأوروبية المرحلي عن صربيا لعام 2014 بالإنجازات التي حققها الحوار حتى تاريخه، فإنه أكد أن التقدم تباطأ وأن الأمر يستلزم زخماً جديداً من أجل معالجة المسائل الرئيسية المعلقة وفتح مرحلة جديدة من التطبيع الجاري للعلاقات. |
89. for Serbia (on 28 March 2014, on the principal claim and the counterclaim): | UN | ٨٩ - عن صربيا (في 28 آذار/مارس 2014، بشأن الطلب الرئيسي والطلب المضاد): |
This behaviour is an unprecedented example of the abuse of minority rights as a function of the secession of Kosovo and Metohija from Serbia and Yugoslavia. | UN | وهذا السلوك لم يسبق له مثيل في اساءة استخدام حقوق اﻷقليات كوسيلة لفصل كوسوفو وميتوهيا عن صربيا ويوغوسلافيا. |
Recalling that on 17 February 2008 the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo declared independence from Serbia, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008، |
There is irrefutable evidence on the linkage between terrorism in Kosovo and Metohija and the Mujahedin in the Middle East, Africa and Asia, aimed at forced secession of Kosovo and Metohija from Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وهناك أدلة قاطعة على الصلة بين الإرهاب في كوسوفو وميتوهيا وبين المجاهدين في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا، بهدف فصل كوسوفو وميتوهيا قسراً عن صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Recalling that on 17 February 2008 the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo declared independence from Serbia, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008، |
In addition, the third preambular paragraph of the General Assembly resolution " [r]ecall[s] that on 17 February 2008 the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo declared independence from Serbia " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة الثالثة من ديباجة قرار الجمعية العامة ' ' تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008``. |
OIC believes that it may be imprudent under the current circumstances to extend the sanctions-easing on Serbia and Montenegro. | UN | ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تعتقد أنه ليس من الحصافة، ربما، في الظروف الراهنة، تمديد فترة تخفيف الجزاءات عن صربيا والجبل اﻷسود. |
Following those statements, a film about Serbia was projected. | UN | 8 - وإثر هذين البيانين، جرى عرض فيلم عن صربيا. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Serbia and Montenegro for her statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر الممثلة عن صربيا والجبل الأسود على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
During the ensuing interactive dialogue, the representative of Italy and the observers for Colombia, Côte d'Ivoire and Serbia and Montenegro made statements, as concerned countries, on the report. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثل إيطاليا، والمراقبين عن صربيا والجبل الأسود، وكوت ديفوار، وكولومبيا بوصف بلدانهم بلدانا معنيّة. |
The Albanian Government insists that the lifting of sanctions against Serbia be conditioned on the settlement of the Kosovo issue. | UN | ان الحكومة اﻷلبانية تصر على جعل رفع الجزاءات عن صربيا امرا متوقفا على تسوية قضية كوسوفو. |