"عن صون السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the maintenance of peace
        
    • for maintaining peace
        
    • to maintain peace
        
    • in the maintenance of peace
        
    • the maintenance of peace and
        
    That scale should clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن.
    Nevertheless the resolution respected the primary role of the Security Council for the maintenance of peace and security, and avoided the administrative and budgetary aspects under consideration in the Fifth Committee. UN بيد أن القرار يحترم الدور الرئيسي لمجلس الأمن عن صون السلم والأمن ولا يتطرق إلى الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي هي قيد النظر في اللجنة الخامسة.
    Its failure to resolve security issues and alleviate the suffering of the Palestinians under the yoke of Israeli occupation has diminished its standing as the body responsible for the maintenance of peace and security. UN وأدى فشله في حل المسائل الأمنية وتخفيف معاناة الفلسطينيين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي إلى التقليل من مكانته بصفته الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن.
    The United Nations is the premier international organization responsible for maintaining peace and security. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن.
    The Security Council must never transfer, abandon or renounce its primary responsibility to maintain peace and security. UN ويجب ألا يحول مجلس الأمن مسؤوليته عن صون السلم والأمن أو يتركها أو يتخلى عنها.
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of peace cannot be irreplaceable, and its authority must be strengthened. UN إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته.
    However, two criteria should be given special importance in any new formula which might be devised: capacity to pay and the disproportionate responsibility of some Members, including the permanent members of the Security Council, for the maintenance of peace in the world. UN ولكن ينبغي إيلاء معيارين أهمية خاصة في أي صيغة جديدة قد تتبع. وهما: القدرة على الدفع وعدم تناسب المسؤولية التي يتحملها بعض الأعضاء، ومن بينهم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، عن صون السلم في العالم.
    5. The Ministers stressed the primary responsibility of the Security Council under the Charter of the United Nations for the maintenance of peace and security. UN ٥ - أكد الوزراء المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، عن صون السلم واﻷمن.
    Although the primary responsibility for the maintenance of peace falls to the Security Council, it is appropriate for the United Nations to encourage the development of regional peacekeeping and security mechanisms, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم تقع على عاتق مجلس اﻷمن، من الملائم أن تشجع اﻷمم المتحدة إنشاء آليات إقليمية لحفظ السلم واﻷمن، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The Charter, which has been signed by 188 Member States, bestows on the Security Council primary responsibility for the maintenance of peace and security, except in situations of self-defence, as set out in Article 51. UN فالميثاق الذي وقعته ١٨٨ دولة عضوا يعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن إلا في حالات الدفاع عن النفس، حسبما تنص عليه المادة ٥١.
    In view of the United Nations primary responsibility for the maintenance of peace and security, it is crucial that the United Nations prove its ability to act quickly and decisively in conflict situations. UN بالنظر إلى مسؤولية اﻷمم المتحدة الرئيسية عن صون السلم واﻷمن، من المهم أن تثبت اﻷمم المتحدة قدرتهــا علــى التصــرف بسرعة وبحسم في حالات الصراع.
    Security Council reform will be successful only if it leads not to division but to a greater rallying of States around this unique body bearing, on behalf of all United Nations Member States, the primary responsibility for the maintenance of peace and security. UN وإصلاح مجلس الأمن لن يكون ناجحا إلا إذا أدى، ليس إلى الانقسام وإنما إلى تجمع أكبر للدول حول هذه الهيئة الفريدة من نوعها التي تتحمل، بالنيابة عن كل الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن.
    Today's reality demands that Member States, more than ever before, resolve urgently the issue of restructuring the Security Council, the issue that constitutes a key to enhancing the role of the United Nations, which is responsible for the maintenance of peace and security. UN إن واقع اليوم يتطلب من الدول اﻷعضاء أكثر من ذي قبل أن تحسم بسرعة مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، وهــي المسألــة التـي تمثـل عنصرا رئيسيا في تعزيز دور اﻷمم المتحدة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن.
    Nevertheless, the international community still has much to do to ensure that the United Nations fulfils its primary responsibility for the maintenance of peace and security. UN مع ذلك، ما زال أمام المجتمع الدولي الكثير مما ينبغي عمله لكفالة وفاء الأمم المتحدة بمسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن.
    The Security Council, as the United Nations body entrusted with primary responsibility for the maintenance of peace and security, plays a key role in current affairs affecting the international community as a whole. UN إن مجلس الأمن، كونه الهيئة التي تقع على عاتقها المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن، يؤدي دورا أساسيا في الشؤون الراهنة التي تمس المجتمع الدولي بأسره.
    Mexico proposed that the phrase " as the States that have the greatest responsibility for the maintenance of peace " be added to qualify permanent Council seats. UN واقترحت المكسيك أن تضاف العبارة " باعتبارها الدول التي تتحمل أكبر مسؤولية عن صون السلم " لوصف الدول ذات المقاعد الدائمة في المجلس.
    As regards the responsibility of the United Nations for the maintenance of peace and security, I would also like to underline the need to make fuller use of the entire set of measures envisaged in the Charter. Special emphasis should be put on the prevention of conflicts by peaceful means, which, if applied in a consistent and efficient manner, would produce substantial results. UN وفيما يتعلق بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن صون السلم واﻷمن أود أيضا أن أشدد على أن من الضروري أن تستخدم على نحو كامل جميع التدابير التي توخاها الميثاق، وينبغي التركيز بصفة خاصة على منع الصراعات باستخدام الطرق السلمية، فإذا ما طبق هذا المبدأ بشكل فعال ودائم فستكون له نتائج ملموسة.
    The United Nations, under the Charter, has the primary responsibility for maintaining peace and security. UN تتولى الأمم المتحدة، بموجب الميثاق، المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن.
    We believe that the time has come to give more consideration to a growing tendency among some of these entities to assume increased responsibility for maintaining peace and stability in their respective regions. UN ونرى أن الوقت قد حان ﻹيلاء مزيد من الدراسة لاتجاه متزايد بين بعض هذه الكيانات للاضطلاع بمسؤولية متزايدة عن صون السلم واﻷمن الدوليين في مناطقها الخاصة بها.
    It would thus be consistent for the Council, the highest body of the international community responsible for maintaining peace and security, to refer the situation of Darfur and the crimes perpetrated there to the highest criminal judicial institution of the world community. UN وهكذا، يكون مجلس الأمن، وهو أعلى هيئة في المجتمع الدولي مسؤولة عن صون السلم والأمن، متسقا مع قراراته عندما يحيل الوضع في دارفور والجرائم المرتكبة هناك إلى أعلى مؤسسة قضائية جنائية في المجتمع العالمي.
    Unfortunately, and despite my Government's representations to the United Nations, the Security Council has yet to fulfil its responsibility to maintain peace in Liberia. UN ولكن للأسف وبالرغم من كل الطلبات التي أرسلتها حكومتي إلى الأمم المتحدة،لم يضطلع مجلس الأمن بعد بمسؤوليته عن صون السلم في ليبـريا.
    Those missions constituted a considerable portion of the United Nations regular budget but the special responsibility of the permanent members of the Security Council in the maintenance of peace and security was not taken into account. UN فهذه البعثات تشكل جزءا كبيرا من الميزانية العادية للأمم المتحدة ولكن المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن لم تؤخذ في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus