"عن طبيعة ومدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the nature and extent
        
    • the nature and extent of the
        
    • about the nature and extent
        
    • of the nature and extent
        
    • the nature and the extent
        
    Also provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, including women's organizations in the preparation of the report. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    Also provide information on the nature and extent of the involvement of nongovernmental organizations, including women's organizations in the preparation of the report. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    Please provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN يرجى تقديم معلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية.
    States should be transparent about the nature and extent of their Internet penetration, its methodology and its justification, and should provide a detailed public account of the tangible benefits that accrue from its use. UN ويجب أن تعتمد الدول الشفافية في الإفصاح عن طبيعة ومدى اختراقها للإنترنت، والمنهجية التي تتبعها، وفي تبريرها لذلك، وأن تقدم للرأي العام بياناً مفصلاً بالفوائد الملموسة الناتجة من هذا الاختراق.
    This was supplemented by the indicia of the nature and extent of the armed conflict, its effect on the treaty, the subject matter of the treaty, and the number of parties to the treaty. UN ويُستكمل ذلك بدلائل عن طبيعة ومدى النزاع المسلح، وأثره على المعاهدة، وموضوع المعاهدة، وعدد الأطراف في المعاهدة.
    However, this should be done without prejudice to the efficiency and effectiveness of the work of the Council and should reflect both the nature and the extent of the new balance of power, as well as the prominence of regional Powers as major international actors, with due regard being paid, in this context, to the interests of developing countries. UN ومع ذلك ينبغي أن يتم هذا دون المساس بكفاءة المجلس وفعالية عمله، ويجب أن يعبر عن طبيعة ومدى توازن القوى الجديد، وكذلك الدور البارز للقوى الاقليمية بوصفها عناصر فاعلة دولية رئيسية، على أن تؤخذ بعين الاعتبار اللازم، في هذا السياق، مصالح البلدان النامية.
    The National Rapporteur is charged with reporting on the nature and extent of human trafficking in the Netherlands and the effectiveness of policy to combat it. UN والمقررة الوطنية مسؤولة عن الإبلاغ عن طبيعة ومدى الإتجار بالأشخاص في هولندا ومدى فعالية السياسة المنتهجة في مكافحته.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the nature and extent of the phenomenon. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة عن طبيعة ومدى هذه الظاهرة.
    Please provide further information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, in particular women's organizations, in this process. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسوية، في هذه العملية.
    Please provide further information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, in particular women's organizations, in this process. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية.
    Unfortunately, for such activities, the dearth of reliable information on the nature and extent of drug-related problems in the transition economies constitutes a particular handicap. UN ولسوء الحظ بالنسبة لتلك اﻷنشطة، فإن ندرة المعلومات التي يمكن الاعتماد عليها عن طبيعة ومدى المشاكل المتصلة بالمخدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تشكل عقبة خاصة.
    In this regard, please provide detailed information on the nature and extent of consultations with non-governmental organizations, particularly women's organizations. UN وفي هذا الصدد، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة ومدى المشاورات التي أُجريت مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية.
    In this regard, please provide detailed information on the nature and extent of consultations with non-governmental organizations, particularly women organizations. UN وفي هذا الصدد، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة ومدى المشاورات التي أُجريت مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية.
    In addition much more information should be provided on the nature and extent of refugee entitlements to the various forms of aid available. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من توفير المزيد من المعلومات عن طبيعة ومدى أحقية اللاجئين في الحصول على مختلف أشكال المعونة المتاحة.
    (d) Compile and analyse, where applicable, information about the nature and extent of government incentives to the private sector to promote sustainable development; UN (د) جمع وتحليل المعلومات، عند الاقتضاء، عن طبيعة ومدى الحوافز الحكومية للقطاع الخاص لتعزيز التنمية المستدامة؛
    14. On 4 July 2001, a note verbale containing a questionnaire asking 14 basic questions about the nature and extent of problems related to the illicit manufacturing of and trafficking in explosives and their use for criminal purposes was sent to all States Members of the United Nations. UN 14- أرسلت في 4 تموز/يوليه 2001 إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مذكرة شفوية تحتوي على استبيان يتضمن 14 سؤالا أساسيا عن طبيعة ومدى المشاكل المتصلة بصنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة واستعمالها لأغراض إجرامية.
    :: The charting of what is known and understood by UNMOVIC of the nature and extent of Iraq's proscribed weapons programmes continues. UN :: مواصلة وضع الرسوم البيانية لما هو معروف ومعلوم لدى اللجنة عن طبيعة ومدى برامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    (a) Conduct an in-depth study to find out the nature and the extent of abuse and neglect, with a view to developing a strategy to deal with this phenomenon; UN (أ) إجراء دراسة متعمقة عن طبيعة ومدى الإيذاء والإهمال، بهدف وضع استراتيجية لمعالجة هذه الظاهرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus