"عن طريق أمانتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • through its secretariat
        
    It provides an overview of further progress made in collaboration with different partners, in particular with the Government of Argentina, through its secretariat for International Humanitarian Assistance, also known as the White Helmets Commission for Argentina. UN ويقدم التقرير عرضا عاما للتقدم اﻹضافي الذي أحرز بالتعاون مع الشركاء المختلفين، ولا سيما مع حكومة اﻷرجنتين، عن طريق أمانتها المعنية بالمساعدة اﻹنسانية الدولية، التي تعرف أيضا باسم لجنة اﻷرجنتين لذوي الخوذ البيض.
    40. The Commission, pursuant to General Assembly resolutions 60/20 and 61/32, continued with its initiative towards expanding, through its secretariat, its technical assistance and cooperation programme. UN 40 - وواصلت اللجنة عملا بقراري الجمعية العامة 60/20 و 61/32 مبادرتها الرامية إلى توسيع نطاق برنامجها للمساعدة والتعاون التقنيين، وذلك عن طريق أمانتها.
    SOPAC's work, carried out through its secretariat based in Suva, focuses on providing assistance to its member countries in three key programme areas: the Ocean and Islands Programme, the Community Lifelines Programme and the Community Risk Programme. UN ويركز عمل المنظمة، الذي ينفذ عن طريق أمانتها التي يوجد مقرها في سوفا، على تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء فيها في ثلاثة مجالات برامج رئيسية، هي: برنامج المحيطات والجزر، وبرنامج شرايين الحياة للمجتمعات المحلية، وبرنامج الأخطار على المجتمعات المحلية.
    27. The Commission, pursuant to General Assembly resolution 59/39 of 2 December 2004, continued with its initiative towards expanding, through its secretariat, its technical assistance programme. UN 27 - وعملا بقرار الجمعية العامة 59/39 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، تابعت اللجنة مبادراتها الرامية إلى توسيع برنامجها للمساعدة التقنية عن طريق أمانتها.
    3. Requests of national, regional and international NGOs to paticipate in the pre-sessional working group should be submitted to the Committee through its secretariat at least two months prior to the beginning of the pre-sessional working group concerned. UN 3- وطلبات المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية والدولية من أجل المشاركة في الفريق العامل السابق للدورة ينبغي أن تعرض على اللجنة عن طريق أمانتها في موعد لا يقل عن شهرين قبل انعقاد الفريق العامل السابق للدورة المعني.
    9. Further recommends that the Commission, through its secretariat, initiate a dialogue that involves the private and the public sectors, non-governmental organizations and specialized biotechnology centres and networks, such as the Global Forum on Agricultural Research, with a view to fostering the exchange of information and ideas among scientists, policy makers, representatives of industry and end-users. UN ٩ - يوصي كذلك بأن تبدأ اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية عن طريق أمانتها حوارا يشمل القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز وشبكات التكنولوجيا اﻷحيائية المتخصصة مثل المنتدى العالمي للبحوث الزراعية وذلك بغرض تعزيز تبادل المعلومات واﻷفكار فيما بين العلماء وصانعي السياسات وممثلي الصناعات والمستخدمين النهائيين.
    8. With regard to biotechnology for food production, the Council, in its resolution 1999/61, recommended that the Commission, through its secretariat, initiate a dialogue that involves the private and the public sectors, non-governmental organizations and specialized biotechnology centres and networks, with a view to fostering the exchange of information and ideas among scientists, policy makers, representatives of industry and end-users. UN 8- وفيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الأحيائية من أجل إنتاج الغذاء، أوصى المجلس في قراره 1999/61 بأن تبدأ اللجنة عن طريق أمانتها حواراً يشمل القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز وشبكات التكنولوجيا الأحيائية المتخصصة وذلك بغرض تعزيز تبادل المعلومات والأفكار فيما بين العلماء وصانعي السياسات وممثلي الصناعات والمستخدمين النهائيين.
    On biotechnology for food production, it was recommended that the Commission, through its secretariat, initiate a dialogue that involves the public and private sectors, non-governmental organizations and specialized biotechnology centres and networks, with a view to fostering the exchange of ideas among scientists, policy-makers, representatives of industry and end-users. UN 4- وبشأن التكنولوجيا الأحيائية من أجل إنتاج الأغذية أوصي بأن تبدأ اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن طريق أمانتها حواراً يشمل القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز وشبكات التكنولوجيا الأحيائية المتخصصة بغرض تعزيز تبادل المعلومات والأفكار فيما بين العلماء وصانعي السياسات وممثلي الصناعات والمستخدمين النهائيين.
    (a) Recommended that the Commission on Science and Technology for Development, through its secretariat, initiate a dialogue involving the private and the public sectors, non-governmental organizations and specialized biotechnology centres and networks, such as the Global Forum on Agricultural Research, with a view to fostering the exchange of information and ideas among scientists, policy makers, representatives of industry and end users. UN )أ( أوصي بأن تبدأ اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، عن طريق أمانتها حوارا يشمل القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية ومراكز وشبكات التكنولوجيا الحيوية المتخصصة مثل المحفل العالمي للبحوث الزراعية وذلك بغرض تعزيز تبادل المعلومات واﻷفكار فيما بين العلماء وصانعي السياسات وممثلي الصناعات والمستخدمين النهائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus