(iii) Capturing and applying lessons learned globally and locally, and disseminating them through the secretariat and cross-regional partners; | UN | ' 3` جمع وتطبيق الدروس المستفادة على الصعيدين العالمي والمحلي، ونشرها عن طريق الأمانة والشركاء الأقاليميين؛ |
Also, questions could be addressed to the Group through the secretariat. | UN | كما أنه يمكن توجيه الأسئلة إلى الفريق عن طريق الأمانة. |
Arrangements can also be made through the secretariat on a first-come-first-served basis: | UN | ويمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة عن طريق الأمانة حسب أسبقية الطلبات المقدمة: |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Some of these are conceived and implemented by the Alliance itself, through the secretariat. | UN | ويضطلع التحالف نفسه بوضع بعض تلك الإجراءات وتنفيذها، عن طريق الأمانة. |
Norway would therefore propose that all communications go through the secretariat. | UN | ولذا، تود النرويج أن تقترح أن تتم جميع الاتصالات عن طريق الأمانة. |
The results of such a review would be reported in writing to the Conference through the secretariat. | UN | ويُبلَّغ المؤتمر بنتائج الاستعراض كتابة عن طريق الأمانة. |
to the Commission The recommendations prepared by the subcommission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission in accordance with rule 51, paragraph 4, through the secretariat. | UN | تقدم التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية إلى رئيس اللجنة كتابةً وفقا للفقرة 4 من المادة 51 عن طريق الأمانة العامة. |
Exhibition space may be booked through the secretariat by contacting: | UN | ويمكن حجز حيِّز العرض عن طريق الأمانة بالاتصال بالجهة التالية: |
Arrangements can be made through the secretariat on a first-come, first-served basis. | UN | ويمكن إجراء الترتيبات اللازمة عن طريق الأمانة على أساس منح الأسبقية للطلبات الأولى. |
This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
It was suggested that such involvement should be enhanced and transformed into direct consultations, rather than consultations through the secretariat. | UN | واقتُرح تعزيز تلك المشاركة وتحويلها إلى مشاورات مباشرة، بدل كونها مشاورات تجري عن طريق الأمانة العامة. |
When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. | UN | وأرجو من الوفود أن تقوم عند احتياجها لهذه المرافق بتنسيق طلباتها عن طريق الأمانة. |
Additional information can be obtained through the secretariat. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن طريق الأمانة. |
If necessary, they could request additional material from Parties via the secretariat both prior to and during the meeting. | UN | ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه. |
meeting planning needs, including by direct operational support and capacity-building by the Secretariat. | UN | :: تلبية احتياجات التخطيط، بما في ذلك الدعم التشغيلي المباشر وبناء القدرات عن طريق الأمانة العامة. |