"عن طريق الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • through information
        
    • through public information
        
    • by means of information
        
    On the rights of women, it recommended to Romania to strengthen efforts made to combat violence against women through information, prevention, and protection of victims and punishment of the perpetrators. UN وبالنسبة إلى حقوق المرأة، أوصت فرنسا رومانيا بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة وذلك عن طريق الإعلام والوقاية وحماية الضحايا ومعاقبة الجناة.
    HIV/AIDS infection rates reduced by at least 20% through information dissemination, education and treatment strategies. UN التخفيض من الإصابات بالفيروس/الإيدز بما لا يقل عن 20 في المائة عن طريق الإعلام والتثقيف والاستراتيجيات العلاجية
    Promotes equality of women and men through information and awareness-raising; UN - تشجيع المساواة بين المرأة والرجل عن طريق الإعلام والتوعية؛
    (11) increasing knowledge of human rights and the fight against all forms of human rights violation, by raising awareness in public opinion, in particular through information and education, and calling for the help of all organs of the press, among other approaches; UN 11 - التعريف بحقوق الإنسان ومكافحة جميع أشكال الانتهاك لحقوق الإنسان، بتوعية الرأي العام ولا سيما عن طريق الإعلام والتثقيف، وبالاستعانة، في جملة أمور، بجميع وسائل الإعلام؛
    10. In its presidential statement of 2 July 1998, the Security Council called upon the Government of Croatia to take measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. UN ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information [by all means including mass media] and education about the [preventive measures and] harmful effects of the practices condemned in the present protocol. UN 2- تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي بين الجمهور بشكل عام، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام [بكل الوسائل بما في ذلك وسائط الإعلام] والتثقيف فيما يتعلق [بالتدابير الوقائية و] بالآثار الضارة للممارسات المدانة في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    " 2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN " 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2- تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى عامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2- تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    (b) Promote awareness in the public at large, including families and children, through information by all appropriate means, education and training, about the harmful effects of all forms of commercial sexual exploitation of children, including child prostitution. UN (ب) زيادة توعية الجمهور، بمن فيه الأسر والأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة والتثقيف والتدريب بالآثار الضارة للاستغلال التجاري الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال.
    (b) Promote awareness in the public at large, including families and children, through information by all appropriate means, education and training, about the harmful effects of all forms of commercial sexual exploitation of children, including child prostitution. UN (ب) زيادة توعية الجمهور، بمن فيه الأسر والأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة والتثقيف والتدريب بالآثار الضارة للاستغلال التجاري الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال.
    The Asian-Pacific Resource and Research Centre for Women is a non-profit women's non-governmental organization based in Kuala Lumpur that has been working since 1993 to advance women's health, affirmative sexuality and rights and empower women through information and knowledge and by monitoring international commitments, engagement, advocacy and mobilization. UN يعد مركز آسيا والمحيط الهادئ للموارد والبحوث المتعلقة بالمرأة منظمة غير حكومية نسائية لا تهدف إلى الربح، مقرها كوالالمبور، وكانت تعمل منذ عام 1993 من أجل النهوض بصحة المرأة، وتأكيد هويتها الجنسانية، وحقوقها، وتمكين المرأة عن طريق الإعلام والمعرفة، من خلال رصد الالتزامات الدولية، ومشاركتها، ومناصرتها، وحشدها.
    (f) Raising people's awareness about the impacts of their consumption choices and helping to shape their values through information and education, in order to promote changes in consumption and production patterns; UN (و) توعية الناس بشأن آثار خياراتهم الاستهلاكية ومساعدتهم في تحديد القيم عن طريق الإعلام والتثقيف، بهدف تعزيز تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج؛
    The organization focuses on five overarching objectives: mobilizing science knowledge and policy for sustainable development; attaining quality education and lifelong learning; addressing emerging social and ethical challenges; fostering cultural diversity, intercultural dialogue and a culture of peace; and building inclusive knowledge societies through information and communication. UN وهذه المنظمة تركز على خمسة أنشطة شاملة تتمثل فيما يلي: حشد المعرفة والسياسة العلميتين لأغراض التنمية المستدامة؛ وبلوغ التعليم الجيد والتعلم مدى الحياة؛ ومعالجة التحديات الاجتماعية والأخلاقية الناشئة؛ وتعزيز التنوع الثقافي، وحوار الثقافات وإيجاد ثقافة سلام؛ وإقامة مجتمعات معرفية شاملة للكافة عن طريق الإعلام والاتصال.
    The organization focuses on five overarching objectives: mobilizing science knowledge and policy for sustainable development; attaining quality education and lifelong learning; addressing emerging social and ethical challenges; fostering cultural diversity, intercultural dialogue and a culture of peace; and building inclusive knowledge societies through information and communication. UN وهذه المنظمة تركز على خمسة أنشطة شاملة تتمثل فيما يلي: حشد المعرفة والسياسة العلميتين لأغراض التنمية المستدامة؛ وبلوغ التعليم الجيد والتعلم مدى الحياة؛ ومعالجة التحديات الاجتماعية والأخلاقية الناشئة؛ وتعزيز التنوع الثقافي، وحوار الثقافات وإيجاد ثقافة سلام؛ وإقامة مجتمعات معرفية شاملة للكافة عن طريق الإعلام والاتصال.
    ILO will promote dialogue on gender equality through information and training on successful experience that will encourage social partners to extend their representation, explore strategic alliances with civil society groups on labour and social issues and build a culture of trust in the processes of social dialogue, and will also find ways of extending services to, and representing workers in, the informal economy. UN وستشجع منظمة العمل الدولية الحوار بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق الإعلام والتدريب على التجارب الناجحة التي ستشجع الشركاء الاجتماعيين على توسيع تمثيلهم وتدارس إمكانية عقد تحالفات استراتيجية مع مجموعات المجتمع المدني بشأن قضايا العمل والقضايا الاجتماعية وبناء ثقافة من الثقة في عمليات الحوار الاجتماعي، والتوصل أيضا إلى سُبل لإيصال الخدمات إلى العاملين في الاقتصاد غير النظامي وتمثيلهم.
    " The Security Council calls upon the Government of Croatia to improve police response to ethnically-related incidents, evictions and housing intimidation cases and to take other measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى حكومة كرواتيا تحسين تصدي الشرطة للحوادث وعمليات الطرد والترويع المرتبطة بالسكن والمتصلة بأسباب عرقية، واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    “The Council calls upon the Government of Croatia to improve police response to ethnically related incidents, evictions and housing intimidation cases and to take other measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. UN " ويطلب المجلس إلى حكومة كرواتيا تحسين تصدي الشرطة للحوادث وعمليات الطرد والترويع المرتبطة بالسكن والمتصلة بأسباب عرقية، واتخاذ تدابيـــر أخـــرى لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    The Council calls upon the Croatian Government to take measures, including through public information and police preventive action, to improve public confidence in the police as part of a wider programme of measures to prevent ethnically motivated crime and ensure the protection and equal treatment of all Croatian citizens, regardless of ethnicity. UN ويطلب المجلس إلى الحكومة الكرواتية أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام وإجراءات شُرطية وقائية لتحسين ثقة الجماهير في الشرطة كجزء من برنامج تدابير أوسع نطاقا لمنع الجرائم التي ترتكب بدوافع عرقية وتأمين حماية جميع المواطنين الكرواتيين وكفالة معاملة متساوية لهم بغض النظر عن أصلهم العرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus