"عن طريق التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • by investigating
        
    • by giving
        
    • by investigation
        
    The Fair Work Ombudsman can assist individuals by investigating suspected breaches of the Fair Work Act. UN ويمكن أن يساعد أمين المظالم المعني بالعمل العادل الأفراد عن طريق التحقيق في الانتهاكات المشبوهة لقانون العمل العادل.
    He recommends that the Government address the incitement of racial and religious hatred, including that disseminated through the 969 Movement, by investigating the nature and extent of the harm caused to targeted persons and groups and holding the perpetrators to account. UN ويوصي الحكومة بأن تقوم بمعالجة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، بما في ذلك ما تنشره حركة 969، عن طريق التحقيق في طبيعة ونطاق الضرر المتسبب فيه للأشخاص والجماعات المستهدفة ومساءلة الجناة.
    The investigative authority carries out its duties by investigating illegal cases on a neutral, impartial and fair ground, under relevant legal provisions as well as with credible evidence; paying due consideration to the criminal situation and to the requirements to constitute a crime. UN وتضطلع سلطة التحقيق بواجباتها عن طريق التحقيق في الحالات المخالفة للقانون على أساس محايد ونزيه وعادل في ظل الأحكام القانونية ذات الصلة وبالاستناد إلى الأدلة ذات المصداقية؛ مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالة الجنائية والجوانب المطلوبة لتشكيل أركان الجريمة.
    The Ombudsman is thus mandated to provide an impartial, informal and expeditious service to the public by investigating complaints against Government departments, agencies and authorities. UN وهكذا، فإن أمين المظالم مخول تقديم خدمة غير منحازة وغير رسمية وسريعة للناس عن طريق التحقيق في الشكاوى من الإدارات والوكالات والسلطات الحكومية.
    19.1 The purpose of the United Nations human rights programme is to promote universal enjoyment of all human rights by giving practical effect to the will and resolve of the world community as expressed by the United Nations. UN ٩١-١ الهدف من برنامج حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة هو تشجيع التمتع العالمي بجميع حقوق اﻹنسان عن طريق التحقيق الفعلي ﻹرادة المجتمع الدولي وعزمه على النحو الذي تجسده اﻷمم المتحدة.
    Finally, it should strengthen its efforts to combat child abuse, including by investigating, prosecuting and punishing those responsible. UN وفي الختام، ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك عن طريق التحقيق في الاعتداءات وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم.
    The Equal Opportunities Ombudsman and the Council for the Affairs of the Disabled in the Ministry of Social Security and Labour monitored the implementation of the Convention by investigating claims and submitting proposals for the improvement of legislation. UN ويقوم أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص ومجلس شؤون المعوقين في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل برصد تنفيذ الاتفاقية عن طريق التحقيق في الدعاوى وتقديم المقترحات من أجل تحسين التشريعات.
    The delegation encourages the Central African authorities to continue to address the problem of corruption head on by investigating allegations and by taking the necessary measures permitted by law. UN ويشجع الوفد سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التصدي لمشكل الفساد وجها لوجه عن طريق التحقيق في الادعاءات واتخاذ التدابير اللازمة التي ينص عليها القانون.
    Finally, it should strengthen its efforts to combat child abuse, including by investigating, prosecuting and punishing those responsible. UN وفي الختام، ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك عن طريق التحقيق في الاعتداءات وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم.
    The group will do this by investigating the commonalities among existing national and international sustainable development indicators sets and comparing them with the indicators that can be derived from a theoretical approach based on capital. UN ويقوم الفريق بذلك عن طريق التحقيق في أوجه التطابق بين طوائف مؤشرات التنمية المستدامة المتوافرة على الصعيدين الوطني والدولي، ومقارنتها بالمؤشرات التي يمكن الحصول عليها من نهج نظري استنادا إلى رأس المال.
    The Commission will continue such analytical work and assist the Prosecutor General of Lebanon by investigating the links, conducting appropriate interviews and developing further leads for follow-up. UN وستواصل اللجنة مثل هذا العمل التحليلي، وستساعد النائب العام في لبنان عن طريق التحقيق في الروابط وإجراء المقابلات المناسبة وتحديد مزيد من الخيوط التي يلزم تتبعها.
    Measures adopted to prevent the impunity of perpetrators, including by investigating such cases and punishing those found responsible; UN التدابير المتخذة لمنع إفلات المقترفين من العقاب، بما في ذلك عن طريق التحقيق في هذه الحالات ومعاقبة أولئك الذين تثبت مسؤوليتهم؛
    Measures adopted to prevent the impunity of perpetrators, including by investigating such cases and punishing those found responsible; UN التدابير المتخذة لمنع إفلات المقترفين من العقاب، بما في ذلك عن طريق التحقيق في هذه الحالات ومعاقبة أولئك الذين تثبت مسؤوليتهم؛
    When MINUGUA leaves, only that Office will have the national mandate and territorial coverage to serve the population by investigating complaints and calling for State action regarding human rights problems. UN وعند مغادرة البعثة، لن يكون إلا لهذا المكتب وحده الولاية الوطنية والتغطية الإقليمية اللازمتين لخدمة السكان عن طريق التحقيق في الشكاوى ودعوة الدولة إلى اتخاذ إجراءات بشأن مشاكل حقوق الإنسان.
    Measures adopted to prevent the impunity of perpetrators, including by investigating such cases and punishing those found responsible; UN التدابير المتخذة لمنع إفلات المقترفين من العقاب، بما في ذلك عن طريق التحقيق في هذه الحالات ومعاقبة أولئك الذين تثبت مسؤوليتهم؛
    Measures adopted to prevent the impunity of perpetrators, including by investigating such cases and punishing those found responsible; UN التدابير المتخذة لمنع إفلات المقترفين من العقاب، بما في ذلك عن طريق التحقيق في هذه الحالات ومعاقبة أولئك الذين تثبت مسؤوليتهم؛
    Measures adopted to prevent the impunity of perpetrators, including by investigating such cases and punishing those found responsible; UN التدابير المتخذة لمنع إفلات المقترفين من العقاب، بما في ذلك عن طريق التحقيق في هذه الحالات ومعاقبة أولئك الذين تثبت مسؤوليتهم؛
    38. The IGO contributes to the overall integrity of UNHCR's operations by investigating reports of possible misconduct by UNHCR staff. UN 38- ويساهم مكتب المفتش العام في الحفاظ على المكانة العامة لعمليات المفوضية عن طريق التحقيق في التقارير الخاصة باحتمال سوء السلوك من جانب موظفي المفوضية.
    19.1 The purpose of the United Nations human rights programme is to promote universal enjoyment of all human rights by giving practical effect to the will and resolve of the world community as expressed by the United Nations. UN 19-1 الهدف من برنامج حقوق الإنسان للأمم المتحدة هو تشجيع التمتع العالمي بجميع حقوق الإنسان عن طريق التحقيق الفعلي لإرادة المجتمع الدولي وعزمه على النحو الذي تجسده الأمم المتحدة.
    19.1 The purpose of the United Nations human rights programme is to promote universal enjoyment of all human rights by giving practical effect to the will and resolve of the world community as expressed by the United Nations. UN ٩١-١ الهدف من برنامج حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة هو تشجيع التمتع العالمي بجميع حقوق اﻹنسان عن طريق التحقيق الفعلي ﻹرادة المجتمع الدولي وعزمه على النحو الذي تجسده اﻷمم المتحدة.
    by investigation, you mean breaking into my office and stealing patient records. Open Subtitles ، عن طريق التحقيق تقصد إقتحام مكتبي وسرقة سجلات المرضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus