The Committee also urges the State party to ensure the professional and social reintegration of women ex-prisoners, through vocational training. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني. |
The Committee also urges the State party to ensure the professional and social reintegration of women ex-prisoners, through vocational training. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني. |
The third aim was to develop children's and women's economic activity through vocational training. | UN | أما الهدف الثالث فهو تنمية الأنشطة الاقتصادية للأطفال والنساء عن طريق التدريب المهني. |
Please provide details of resources allocated to programmes designed to rehabilitate victims of trafficking into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. | UN | ويرجى إعطاء تفاصيل عن الموارد المخصَّصة للبرامج المعدَّة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار ليعدن إلى المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية. |
(b) Provide widows with opportunities to improve their situation, including through job training, loans, counselling services and awareness-raising programmes aimed at ending the stigmatization of widows within the family and the community; | UN | (ب) تزويد الأرامل بالفرص التي تحسن وضعهن، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني والقروض والخدمات الاستشارية وبرامج التوعية الهادفة إلى وضع حد لوصم الأرامل داخل الأسرة والمجتمع؛ |
10. The Ministry of Labor, Social Affairs and Employment was instructed to work out the plan of large-scale measures in order to improve economic status of women by means of professional training and re-training, encourage women's participation in all sectors of the national economy. | UN | 10 - وكلفت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والتوظيف بوضع خطة تدابير واسعة النطاق لتحسين الوضع الاقتصادي للمرآة عن طريق التدريب المهني وإعادة التدريب وتشجيع مشاركة المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني. |
The aim of the programmes was to prepare young unemployed people for the labour market through vocational training and targeted language courses. | UN | وتمثَّل هدف البرامج في إعداد الشباب العاطل لسوق العمل عن طريق التدريب المهني والدورات اللغوية المحددة الهدف. |
Certification mechanisms in place for the Somali livestock sector, private sector supported through vocational training and promotion of business opportunities, and improved flood prevention and irrigation infrastructures | UN | وضع آليات التصديق في قطاع الماشية الصومالي، ودعم القطاع الخاص عن طريق التدريب المهني وتشجيع فرص قطاع الأعمال، وتحسين مستوى الوقاية من الفيضانات وهياكل الري الأساسية |
This could consist of medical or psychological assistance, help with social or economic reintegration through vocational training for victims, or legal assistance for compensation for victims or members of their family. | UN | ويجوز أن تكون هذه المساعدة مساعدة طبية أو نفسانية أو معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي عن طريق التدريب المهني للضحايا أو مساعدة قانونية ترمي مثلا إلى تقديم تعويض للضحايا وأسرهم. |
In the forested region of Guinea, near the Liberian border, a RET project was devoted to encouraging self-reliance among Liberian and Sierra Leonean refugees through vocational training. | UN | وخصص مشروع نفذته المؤسسة في المنطقة الحراجية الواقعة في غينيا، بالقرب من الحدود مع ليبريا، لتشجيع اللاجئين الليبريين والسيراليونيين على الاعتماد على الذات عن طريق التدريب المهني. |
This could consist of medical or psychological assistance; help with social or financial reintegration through vocational training for victims; or legal assistance to seek redress for victims or members of their families, or process the claims of asylum-seekers. | UN | ويمكن أن تتمثل هذه المساعدة في مساعدة طبية أو نفسية؛ أو معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي عن طريق التدريب المهني للضحايا؛ أو مساعدة قانونية تهدف إلى تقديم تعويض للضحايا أو أفراد أسرهم، أو تجهيز طلبات ملتمسي اللجوء. |
Skill development through vocational training. Number of vocational training courses; | UN | ( تطوير المهارات عن طريق التدريب المهني. ( عدد دورات التدريب المهني؛ |
150. Access to new skills through vocational training helps to address some of the barriers women face in the labour market. | UN | 150 - ومن شأن الحصول على مهارات جديدة عن طريق التدريب المهني أن يساعد على التصدي لبعض الحواجز التي تواجهها المرأة في سوق العمل. |
Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims, which could consist in medical or psychological assistance, help with social or financial reintegration through vocational training for victims, legal assistance for victims or members of their families seeking redress or for processing asylum-seekers' claims. | UN | وتكون الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب، ويمكن أن تتمثل هذه المساعدة في المساعدة الطبية أو النفسية؛ أو المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي عن طريق التدريب المهني للضحايا؛ أو المساعدة القانونية للضحايا أو أفراد أسرهم في طلب الجبر، أو بتجهيز طلبات ملتمسي اللجوء. |
Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims, which could consist in medical or psychological assistance, help with social or financial reintegration through vocational training for victims, legal assistance for victims or members of their families seeking redress or for processing asylum-seekers' claims. | UN | وتكون الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب، ويمكن أن تتمثل هذه المساعدة في المساعدة الطبية أو النفسية؛ أو المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي عن طريق التدريب المهني للضحايا؛ أو المساعدة القانونية للضحايا أو أفراد أسرهم في طلب الجبر، أو في تجهيز طلبات ملتمسي اللجوء. |
148. The ESF aims to render the employment of workers easier, to increase their geographical and occupational mobility within the Union and to facilitate their adaptation to changes, in particular through vocational training and retraining. | UN | 148- ويهدف الصندوق الاجتماعي الأوروبي إلى تيسير توظيف العاملين، وتعزيز حراكهم الجغرافي والمهني داخل الاتحاد، وتسهيل تأقلمهم مع التغيرات، ولا سيما عن طريق التدريب المهني وإعادة التدريب. |
19. Similarly, one of the new developments in the ECLAC region has been the growing number of countries, including Brazil, El Salvador, Mexico, Paraguay, Peru and Uruguay, seeking to eradicate ageism in employment through job training and the dissemination of databases and information on jobs for older persons. | UN | 19 - وبالمثل، كان أحد التطورات الجديدة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو تزايد عدد البلدان، منها أوروغواي والبرازيل وباراغواي وبيرو والسلفادور والمكسيك، التي تسعى إلى القضاء على التمييز القائم على أساس السن في مجال العمالة، سواء عن طريق التدريب المهني أو نشر قواعد البيانات والمعلومات عن فرص العمل المتاحة لكبار السن. |