Developing countries should consider poverty eradication through development a central task and continue to strengthen national development capacities. | UN | ويجب أن تدرك الدول النامية أن القضاء على الفقر عن طريق التنمية مهمة أساسية، وأن تواصل تعزيز القدرات الإنمائية الوطنية. |
As developing countries, we continue to put our efforts and resources into achieving an improved quality of life for our people through development. | UN | ونحن، باعتبارنا بلدانا نامية، لا نزال نوجه جهودنا ومواردنا نحو تحسين نوعية حياة شعوبنا عن طريق التنمية. |
It highlighted its mediation role and noted that it had established the Darfur Development Bank to promote peace through development. | UN | وتناولت قطر دور الوساطة الذي تضطلع به، وأشارت إلى أنها أنشأت بنك تنمية دارفور بغية تعزيز السلام عن طريق التنمية. |
The conviction that it is possible to consolidate peace only through development is not exclusive to Central America. | UN | والاقتناع بأنه لا يمكن توطيد السلام إلا عن طريق التنمية ليس مقتصرا على أمريكا الوسطى. |
The challenge of the Summit, the first of its kind, is to create new foundations of peace through development. | UN | إن التحدي الذي يمثله مؤتمر القمة هذا، اﻷول من نوعه، هو إرساء أسس جديدة للسلم عن طريق التنمية. |
For it is just as important to build peace through development as to maintain it through law. | UN | نظرا ﻷن بناء السلم عن طريق التنمية هام مثل أهمية الحفاظ على السلم عن طريق القانون. |
Our desire to speed up the process of reintegration must be backed up with concrete measures aimed at ensuring self-sustaining capacity through development. | UN | ورغبتنا في التعجيل بعملية إعادة اﻹدماج يجب أن تدعمها تدابير ملموسة تستهدف تعزيز القدرة الذاتية عن طريق التنمية. |
It is now time for the United Nations to pay more attention to constructing the foundations for peace through development. | UN | لقد آن اﻷوان ﻷن تولي اﻷمم المتحدة اهتماما أكبر لبناء أسس السلام عن طريق التنمية. |
I submit that the prospects for lasting peace would be immeasurably enhanced if we sought to achieve that peace through development. | UN | إنني أرى أن احتمالات السلم الدائم ستتعزز تعزيزا كبيرا اذا التمسنا تحقيق السلم عن طريق التنمية. |
We can better achieve this in a world of peace, and we can better realize and maintain that peace through development. | UN | ويمكننا أن نحقق هذا على أحسن وجه في عالم من السلام، ويمكننا أن نحقق هذا السلم ونحافظ عليه على أحسن وجه عن طريق التنمية. |
The Special Plan's overall objective is to promote international cooperation in support of peace through development in Central America. | UN | والهدف العام للخطة الخاصة هو تعزيز التعاون الدولي دعما للسلم، عن طريق التنمية في أمريكا الوسطى. |
(ii) " Promoting peace-building through development in regions of instability and conflict " ; | UN | `2 ' " تعزيز بناء السلم عن طريق التنمية في المناطق التي يسودها الصراع وعدم الاستقرار " ؛ |
The achievement of greater economic self-reliance by developing countries through development is conducive to the growth of the global economy as a whole and will, in turn, help stabilize the new international order. | UN | فتحقيق البلدان النامية لقدر أكبر من الاعتماد على الذات في المجال الاقتصادي عن طريق التنمية يساعد على نمو الاقتصاد العالمي في مجمله، ويساعد، بدوره، على استقرار النظام الدولي الجديد. |
The Commission could further strengthen its work in ensuring the peace dividend through development in the aftermath of conflict by enhancing international support and the marshalling of much needed resources. | UN | وأضاف أن اللجنة تستطيع زيادة تقوية عملها في ضمان عوائد السلام عن طريق التنمية في أعقاب انتهاء النزاع عن طريق تعزيز الدعم الدولي وتوفير قدر كبير من الموارد اللازمة. |
UNCTAD needed internal reforms to regain a stronger positioning in the global aid architecture and should join efforts to resolve the public debt problem of developing countries, through development. | UN | والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية. |
UNCTAD needed internal reforms to regain a stronger positioning in the global aid architecture and should join efforts to resolve the public debt problem of developing countries, through development. | UN | والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية. |
Little is said about the principle of consent, and too much about the imposition of peace, without taking into account the fact that, in a world where justice and equity prevail, peace is not to be imposed, but rather to be attained through development, equal opportunities for every citizen, the absence of corruption and the guarantee of genuine participation by the people in designing its own destiny. | UN | ولا يقال سوى قدر ضئيل عن مبدأ الموافقة، ويقال أكثر مما ينبغي عن فرض السلام بدون مراعاة حقيقة أن السلام لا يتعين فرضه في عالم تسود فيه العدالة والمساواة، ولكنه يتحقق بدلا من ذلك عن طريق التنمية والفرص المتساوية لكل مواطن، وغياب الفساد، وضمان المشاركة اﻷصيلة للشعب في رسم مصيره. |
In 1994, the China Population Welfare Foundation, the China Family Planning Association and other organizations jointly launched " Project Well-being " , aimed at poverty alleviation through development for poor mothers. | UN | وفي عام ١٩٩٤ شاركت مؤسسة رعاية سكان الصين ورابطة تنظيم اﻷسرة في الصين ومنظمات أخرى في بدء " مشروع السعادة " الذي يستهدف القضاء على الفقر عن طريق التنمية لﻷمهات الفقيرات. |
24. Official development assistance (ODA) and multilateral development financing remain key elements of official financial cooperation for addressing poverty through development. | UN | 24 - لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الإنمائي المتعدد الأطراف عناصر رئيسية في التعاون المالي الرسمي لمعالجة الفقر عن طريق التنمية. |
If we fail to stop this, the upcoming third millennium will not find peaceful and generous comity among nations. Nor will it bring any closer the anticipated miracle of multiplying loaves and fishes for all through development and rational exchange. | UN | وإذا فشلنا في إنهاء هذا الوضع، فإن اﻷلفية الثالثة المقبلة لن تلمس بين اﻷمم علاقات الود السخية والسلمية، ولا هي ستقربنا خطوة من المعجزة المنتظرة، معجزة توفير الغذاء للجميع عن طريق التنمية والتبادل الرشيد. |