"عن طريق الحوار البناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • through constructive dialogue
        
    Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidencebuilding measures, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم في التصدي للجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة عن طريق الحوار البناء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة،
    For this reason, we trust that the differences will be resolved through constructive dialogue and negotiation in good faith, with respect for the interests of the whole Chinese people. UN ولهذا السبب نثق بأن هذه الخلافات ستسوى عن طريق الحوار البناء والتفاوض بنية صادقة، مع احترام مصالح الشعب الصيني بأسره.
    Disputes between States must be resolved through constructive dialogue and understanding. UN فالنزاعات بين الدول يجب أن تحل عن طريق الحوار البناء والتفاهم.
    A balanced water and energy situation in Central Asia should be ensured through constructive dialogue and based on consensus among countries in the region. UN ينبغي تأمين حالة متوازنة من المياه والطاقة في آسيا الوسطى عن طريق الحوار البناء القائم على توافق الآراء فيما بين البلدان في المنطقة.
    Welcoming the collective endeavour of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations at the threshold of the third millennium, UN وإذ ترحب بالمسعى الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي بغية تعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء فيما بين الحضارات ونحن على أعتاب الألفية الثالثة،
    Welcoming the collective endeavour of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations at the threshold of the third millennium, UN وإذ ترحب بالمسعى الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي بغية تدعيم التفاهم عن طريق الحوار البناء فيما بين الحضارات ونحن على أعتاب الألفية الثالثة،
    We believe that only through constructive dialogue can an agreement between the Government of Israel and the Palestinian Authority be reached, thus ensuring a just and lasting peace for all the peoples of the region. UN ونعتقد بأنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية، مما يضمن إحلال سلم دائم وعادل لجميع شعوب المنطقة، إلا عن طريق الحوار البناء.
    Welcoming the collective endeavour of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations at the threshold of the third millennium, UN وإذ ترحب بالجهد الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء بين الحضارات في مطلع اﻷلفية الثالثة،
    We also hope that with the designation of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, the international community will collectively contribute to the enhancement of understanding through constructive dialogue. UN ونحن نأمل أيضا أن يسهم المجتمع الدولي، بتعيينه سنة ٢٠٠١ سنة لﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات، إسهاما جماعيا في تعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء.
    It has become an effective instrument for identifying human rights problems in specific countries through constructive dialogue and jointly identifying the means to remedy them with the direct participation of the concerned States. UN لقد أصبحت الآلية أداة فعالة لتحديد المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان في بلدان معينة عن طريق الحوار البناء والتحديد المشترك لوسيلة علاجها بالمشاركة المباشرة للدول المعنية.
    Also convinced of the importance of continuing to build upon the spirit of cooperation and partnership for development through constructive dialogue among all countries, in particular between the developed and developing countries, for the purpose of promoting an international economic environment conducive to sustainable development, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والنامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    All nations, developed and developing alike, can and should have a part in realizing that promise through constructive dialogue and democratic cooperation. UN إن جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، يمكنها - وينبغي - أن يكون لها جانب في تحقيق ذلك الوعد عن طريق الحوار البناء والعملية الديقراطية.
    In addition, we appreciate the initiatives by India and Pakistan aimed at starting a dialogue between them. Moreover, my country hopes that the two Koreas and other concerned parties will be able to reach an agreement that addresses the various outstanding issues through constructive dialogue and adherence to international conventions and resolutions. We hope that that part of the world will ultimately achieve peace and coexistence. UN كما نثمن عاليا مبادرات كل من الهند وباكستان من أجل بدء الحوار، وتأمل بلادي أيضا أن تتوصل الكوريتان والأطراف المعنية الأخرى إلى اتفاق يقضي بمعالجة مختلف القضايا العالقة، عن طريق الحوار البناء والالتزام بالمواثيق والقرارات الدولية، مما يؤدي إلى إحلال السلام والتعايش السلمي في تلك المنطقة من العالم.
    Also convinced of the importance of continuing to build upon the spirit of cooperation and partnership for development through constructive dialogue among all countries, in particular between the developed and developing countries, for the purpose of promoting an international economic environment conducive to sustainable development, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    Finally, the European Union is confident that the new Government of South Africa will continue, with the assistance of the international community, its successful efforts to find, through constructive dialogue and peaceful means, the best possible solutions to the problems it encounters. UN أخيرا، إن الاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أن حكومة جنوب افريقيا الجديدة ستواصل، وبمساعدة المجتمع الدولي، جهودها الناجحة من أجل الاهتداء الى أفضل الحلول الممكنة للمشاكل التي تجابهها عن طريق الحوار البناء والوسائل السلمية.
    The establishment of the Human Rights Council, in particular the universal periodic review mechanism, had made it possible to consider the situation of human rights in all countries equally through constructive dialogue and cooperation based on the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity. UN وأضافت أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وخاصة آلية الاستعراض الدوري الشامل، أتاح بحث حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة عن طريق الحوار البناء والتعاون القائم على مبادئ الموضوعية، والحياد، وعدم الانتقاء.
    It welcomed " the collective endeavour of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations on the threshold of the new millennium " . In addition, it decided to proclaim 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN ورحبت الجمعية بـ " الجهد الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء بين الحضارات ونحن على أعقاب الألفية الجديدة " وبالإضافة إلى ذلك قررت أن تعلن سنة 2001 " سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات " .
    Countries should promote human rights through constructive dialogue and international cooperation, in keeping with the Charter and with the Declaration on Principles of International Law in General Assembly resolution 2625 (XXV), in a spirit of respect, mutual acceptance and good faith, with a view to strengthening the capacity of States to fulfil their obligations for the benefit of all human beings. UN فينبغي أن تعزز البلدان حقوق الإنسان عن طريق الحوار البناء والتعاون الدولي، تماشياً مع الميثاق وإعلان مبادئ القانون الدولي الواردة في قرار الجمعية العامة 2625(د-25)، بروح الاحترام والتقبل المتبادل والنية الحسنة، بقصد تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها لصالح البشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus