"عن طريق الحوار مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • through dialogue with
        
    It was to be hoped that the difficulties that had arisen in that regard would be settled through dialogue with nuclear-weapon States. UN ويعقد الأمل على تسوية المصاعب التي ظهرت في هذا الشأن عن طريق الحوار مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    This policy was developed through dialogue with the nine indigenous peoples in the country. UN وقد وُضعت هذه السياسة عن طريق الحوار مع الشعوب الأصلية التسعة الموجودة في البلد.
    Mention was made of the monitoring function of the Committee through dialogue with Governments during the consideration of States parties reports. UN وأشار إلى وظيفة الرصد التي تؤديها اللجنة عن طريق الحوار مع الحكومات أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    The United Nations, through dialogue with Governments and all intergovernmental and non-governmental organizations, is encouraged to continue to review the need for protection and assistance to internally displaced persons, the root causes of internal displacement, prevention and long-term solutions, taking into account specific situations. UN وتُشجﱠع اﻷمم المتحدة على أن تواصل، عن طريق الحوار مع الحكومات وجميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، استعراض حاجة المشردين داخليا الى الحماية والمساعدة، واﻷسباب الجذرية للتشرد الداخلى، وتوقيه والحلول الطويلة اﻷجل له، آخذة فى الحسبان حالات محددة.
    13. The Government was also working through dialogue with social partners on the reconciliation of work and family life. UN 13 - وأردفت قائلة إن الحكومة تعمل أيضا عن طريق الحوار مع الشركاء الاجتماعيين بشأن التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    As the Government of Kosovo begins its work, I believe it will find that many issues can be resolved through dialogue with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومع بدء حكومة كوسوفو مهامها، أعتقد أنها ستجد أن العديد من المسائل يمكن أن يحل عن طريق الحوار مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I also encouraged the Government to make every effort to ensure that the gains achieved to date with armed ethnic groups were rendered irreversible through dialogue with all concerned. UN وشجعتُ الحكومة أيضا على بذل قصارى الجهود لاستدامة المكاسب التي تحققت حتى الآن مع المجموعات العرقية المسلحة عن طريق الحوار مع جميع الأطراف المعنية.
    22. The appointment of the High Commissioner for Human Rights was commendable, as was the work the High Commissioner had done through dialogue with Member States. UN ٢٢ - وأردف قائلا إن تعيين المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أمر يستحق اﻹشادة شأنه شأن اﻷعمال التي أنجزتها المفوضة السامية عن طريق الحوار مع الدول اﻷعضاء.
    through dialogue with Government, civil society, displaced populations, the United Nations team in the country and other international partners, the Representative has endeavoured during his missions both to gather information about the situation of the internally displaced as well as to engage in and foster dialogue among the various relevant actors to facilitate an improved response. UN وقد سعى ممثل الأمين العام خلال بعثاته، عن طريق الحوار مع الحكومات والمجتمع المدني والسكان المشردين وأفرقة الأمم المتحدة في البلد والشركاء الدوليين الآخرين، لجمع معلومات بشأن حالة المشردين داخلياً فضلاً عن إجراء حوار بين مختلف الأطراف الفاعلة وتعزيزه تيسيراً لتحسين الاستجابة.
    The General Assembly welcomed this request and encouraged the Representative, through dialogue with Governments, to continue his review of the needs for international protection and assistance of internally displaced persons, including through a compilation and analysis of existing rules and norms. UN ورحبت الجمعية العامة بهذا الطلب وشجعت الممثل على الاستمرار، عن طريق الحوار مع الحكومات، في استعراض احتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة الدوليتين، بوسائل متعددة ومن ضمنها تجميع وتحليل القواعد والمعايير القائمة.
    It had been difficult for his delegation to appear before the Committee owing to financial restrictions, but his Government wanted to establish peace and harmony and could only do so through dialogue with international bodies. UN 85- وخلص إلى القول بأن مثول وفده أمام اللجنة كان صعباً بسبب القيود المالية لكن حكومته ترغب في إرساء دعائم السلام والوئام ولا يمكنها القيام بذلك إلا عن طريق الحوار مع الهيئات الدولية.
    17. In Ituri, some progress has been made through dialogue with various armed groups as well as through collaborative disarmament, demobilization and reintegration planning by the United Nations country team and NGOs. UN 17 - وفي إيتوري، تحقق بعض التقدم عن طريق الحوار مع مختلف الجماعات المسلحة، وعن طريق تعاون فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في التخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    4. In accordance with his mandate, the Special Rapporteur has endeavoured to promote a rights-based approach to internal displacement through dialogue with Governments and mainstreaming and advocacy activities within the United Nations and regional organizations. UN 4 - وعَمِل المقرر الخاص، وفقا لولايته، على تعزيز اتباع نهج قائم على الحقوق في معالجة مسألة التشرد الداخلي عن طريق الحوار مع الحكومات وإدماج أنشطة العمل والدعوة في الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    3. In accordance with his mandate, the Special Rapporteur has endeavoured to promote a rights-based approach to internal displacement through dialogue with Governments, as well as through his mainstreaming and advocacy activities within the United Nations and regional organizations. UN 3 - ويسعى المقرر الخاص، وفقا لولايته، إلى تعزيز اتباع نهج قائم على الحقوق في معالجة مسألة التشرد الداخلي عن طريق الحوار مع الحكومات، وكذلك من خلال أنشطة الإدماج والدعوة داخل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus