"عن طريق الحوار والتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • through dialogue and cooperation
        
    • by dialogue and cooperation
        
    The development of mutual confidence and a common vision for the region can be achieved only through dialogue and cooperation. UN ولا يمكن تحقيق الثقة المتبادلة ورؤية مشتركة للمنطقة إلا عن طريق الحوار والتعاون.
    How best to do so was surely not through invective and finger-pointing, but rather through dialogue and cooperation. UN ولا يمكن أن يتم ذلك عن طريق القدح وتوجيه الاتهامات، بل عن طريق الحوار والتعاون.
    Differences in the human rights field should be resolved through dialogue and cooperation, based on equality and mutual respect. UN وذكر أنه ينبغي أن تُحل الخلافات في مجال حقوق الإنسان عن طريق الحوار والتعاون استنادا إلى المساواة والاحترام المتبادل.
    She hoped that solutions could be found through dialogue and cooperation. UN وأعربت عن أملها في التوصل إلى حلول عن طريق الحوار والتعاون.
    The resolution is also in pursuit of confrontation and double standards in flagrant violation of internationally recognized principles including universal, non-selective and objective handling of human rights issues through dialogue and cooperation. UN والقرار أيضاً متابعة للمواجهة والكيل بمكيالين، ويشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ معترف بها دولياً منها مبدأ معالجة قضايا حقوق الإنسان على نحو شامل وموضوعي وغير انتقائي عن طريق الحوار والتعاون.
    We hope that the conference will give rise to a long-term process of regional confidence-building through dialogue and cooperation. UN ونرجو أن يؤدي هذا المؤتمر إلى عملية طويلة الأمد من بناء الثقة على الصعيد الإقليمي عن طريق الحوار والتعاون.
    Resolving hotspot issues and peacefully settling international disputes through dialogue and cooperation are not only explicitly called for by the United Nations Charter. UN لقد نص ميثاق المنظمة على حل المشكلات المستعصية وحسم النزاعات عن طريق الحوار والتعاون.
    We believe that differences and disputes between countries should be resolved through dialogue and cooperation based on equality and mutual respect. UN ونعتقد أن الخلافات والمنازعات بين البلدان ينبغي أن تحل عن طريق الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    We will promote the strengthening of global nuclear security through dialogue and cooperation with all States. UN وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول.
    Gibraltarians wished to exercise their right to self-determination through dialogue and cooperation, rather than through confrontation. UN ويرغب اﻹقليم في ممارسة حقه في تقرير المصير عن طريق الحوار والتعاون لا عن طريق المواجهة.
    These policies run directly counter to the historical trend towards the resolution of conflicts in the world through dialogue and cooperation. UN هذه السياسات تتعارض على نحو مباشر مع الاتجاه التاريخي لحسم النزاعات في العالم عن طريق الحوار والتعاون.
    Cuba takes the view that Argentine sovereignty over this Territory is beyond any doubt, and we express the hope that this dispute will be solved through dialogue and cooperation between the parties concerned. UN إن سيادة اﻷرجنتين على هذا الاقليم، من وجهة نظر كوبا، لا يلابسها أي شك، ويحدونا صادق اﻷمل في أن يحل هذا النزاع عن طريق الحوار والتعاون بين اﻷطراف المعنية.
    His Government, like that of other member States of the Non-Aligned Movement sought to resolve human rights issues through dialogue and cooperation rather than confrontation. UN وتسعى حكومته، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى الأعضاء في حركة عدم الانحياز، إلى تسوية قضايا حقوق الإنسان عن طريق الحوار والتعاون بدلا من المواجهة.
    Nor does Panama wish to miss the opportunity before the Assembly to call for reflection on the environmental, political and social challenges that all our societies face and that we must overcome, once again, through dialogue and cooperation among States in an effort to address those global challenges. UN وبنما لا تريد أن تضيّع هذه الفرصة لتتوجه، أمام الجمعية، بدعوة إلى التفكير في التحديات البيئية والسياسية والاجتماعية التي تواجهها بلداننا كافة والتي يتحتم علينا أن نتغلب عليها، مرة أخرى، عن طريق الحوار والتعاون فيما بين الدول، في جهد للتصدي لتلك التحديات العالمية.
    Considering that each country has its own history, traditions, etc., Japan has been contributing to the improvement of human rights situations through dialogue and cooperation. UN وتضع اليابان في اعتبارها أن لكل بلد تاريخه وتقاليده، وتساهم من هذا المنطلق في النهوض بحالة حقوق الإنسان عن طريق الحوار والتعاون.
    We therefore fully support the efforts by countries, communities and people around the world to pursue these ends through dialogue and cooperation. UN ولهذا، نؤيد تمام التأييد الجهود التي تبذلها البلدان، والمجتمعات، والشعوب عبر العالم سعيا إلى تحقيق هذه الغايات، عن طريق الحوار والتعاون.
    The international human-rights agenda should be addressed in a fair and balanced manner, which could be achieved only through dialogue and cooperation, not through exclusion and confrontation. UN وينبغي تناول جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان بأسلوب عادل ومتوازن، يمكن به تحقيق ذلك الهدف عن طريق الحوار والتعاون فقط وليس عن طريق الإقصاء والمواجهة.
    - Reforms of the Security Council should be implemented through dialogue and cooperation. UN - ينبغي أن تنفذ اصلاحات مجلس اﻷمن عن طريق الحوار والتعاون.
    Cuba reaffirmed its full support for the Organization in that regard and hoped that those rights could be guaranteed in all aspects of political, economic and social life through dialogue and cooperation. UN وتؤكد كوبا من جديد تأييدها الكامل للمنظمة في هذا الصدد وتأمل في ضمان احترام تلك الحقوق في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية عن طريق الحوار والتعاون.
    Nations with different social systems and different levels of development should respect and learn from each other through dialogue and cooperation. UN وعلى الدول ذات النظم الاجتماعية المختلفة ومستويات التنمية المختلفة أن تحترم بعضها بعضا وتتعلم من بعضها الآخر عن طريق الحوار والتعاون.
    In our view, human rights are most effectively ensured by dialogue and cooperation. UN وفي نظرنا أن حقوق الإنسان تُكفَل بفعالية أكبر عن طريق الحوار والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus