"عن طريق المشاورات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • through consultations with
        
    II. ACTIVITIES TO PROMOTE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE RIGHTS OF MINORITIES INCLUDING through consultations with GOVERNMENTS 2 - 7 4 UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4
    The rates are established through consultations with CACAS and IATA's User Charges Panel. UN وتحدد الأسعار عن طريق المشاورات مع السلطة ومع الفريق المعني بتحديد الأسعار، التابع للاتحاد.
    It also builds upon the reports of the previous mandate holders, taking into account recent developments and information gathered through consultations with relevant stakeholders and research conducted by the Special Rapporteur. UN وهو يستند أيضا إلى تقارير المكلفين السابقين بولايات، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والمعلومات التي جُمعت عن طريق المشاورات مع الجهات المعنية، وكذلك البحوث التي أجراها المقرر الخاص.
    The sectoral orientation of the assistance has been determined through consultations with the SADC countries on the basis of the SADC Programme of Action. UN وقد تم تحديد التوجه القطاعي لهذه المساعدة عن طريق المشاورات مع بلدان الجماعة على أساس برنامج عمل الجماعة.
    118.103 Approach the issue of regulating freedom of expression on the Internet through consultations with all stakeholders (Sweden); UN 118-103- معالجة مسألة تنظيم حرية التعبير على الإنترنت عن طريق المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة (السويد)؛
    5. The Ministers pledged that they would remain fully engaged, inter alia, through consultations with all interested Member States. UN 5 - وتعهد الوزراء بمواصلة التزامهم التام في هذا الشأن بسبل شتى، منها عن طريق المشاورات مع جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    II. Activities to Promote the implementation of the Declaration on the Rights of Minorities INCLUDING through consultations with Governments UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات
    When developing our country programming frameworks, we support people-centred development through consultations with Governments, civil society, business and people living in poverty. UN ونحن، عند إعداد أطر برامجنا القطرية، ندعم التنمية التي تركز على المواطنين عن طريق المشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني والشركات التجارية والفقراء.
    To remain effective such regulatory schemes need to be subject to regular review and improvement, including through consultations with stakeholders and on the basis of advances in science and technology and evolving bioterrorism and biocrime risk assessment. WP.15 UN ولكي تحافظ هذه البرامج على فعاليتها، لا بد من أن تخضع للاستعراض والتحسين بشكل منتظم، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة وعلى أساس التطورات في مجالات العلوم والتكنولوجيا وتطور تقييم مخاطر الإرهاب البيولوجي والجريمة البيولوجية.
    2. In the same resolution, the General Assembly recommended that a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and OIC and its specialized institutions should be organized in 1993 at a date and place to be determined through consultations with the concerned organizations. UN ٢ - وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة بتنظيم اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامـي ومؤسساتها المتخصصة فـي عـام ١٩٩٣ يحـدد موعـده ومكانــه فيما بعــد عن طريق المشاورات مع المنظمات المعنية.
    Harmonization of existing United Nations Environment Programme networks for data and information management through consultations with Governments, the Environmental Management Group, the United Nations system-wide Earthwatch mechanism and relevant international organizations; UN (ب) تنسيق شبكات إدارة البيانات والمعلومات الحالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق المشاورات مع الحكومات وفريق الإدارة البيئي وآلية رصد الأرض على مستوى المنظومة والمنظمات الدولية المعنية؛
    (f) The Office of Human Resources Management already has a roster of consultants which is continually updated including through consultations with other organizations of the United Nations system. UN (و) لدى مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة استشاريين يجري تحديثها باستمرار بما في ذلك عن طريق المشاورات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    (a) To promote the implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including through consultations with Governments, taking into account existing international standards and national legislation concerning minorities; UN (أ) تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات، مع مراعاة المعايير الدولية والتشريعات الوطنية الموجودة بخصوص الأقليات؛
    The activities initiated and implemented under the fourth cooperation framework are to be aligned with the strategic plan, 2008-2011, the Millennium Development Goals, and the emerging priority areas determined through consultations with Member States. UN 36 - ينبغي مواءمة الأنشطة المبادر بها والمنفَّذة ضمن الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 والأهداف الإنمائية للألفية والمجالات ذات الأولوية المستجدة المحددة عن طريق المشاورات مع الدول الأعضاء.
    The activities initiated and implemented under the fourth cooperation framework are to be aligned with the strategic plan, 2008-2011, the Millennium Development Goals, and the emerging priority areas determined through consultations with Member States. UN 48 - ينبغي مواءمة الأنشطة التي يتم إطلاقها وتنفيذها ضمن الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 والأهداف الإنمائية للألفية والمجالات ذات الأولوية المستجدة والمحددة عن طريق المشاورات مع الدول الأعضاء.
    16. Requests the Secretary-General to continue efforts, including through consultations with States, to address the need to establish finance mechanisms to enable timely allocation of humanitarian resources in response to the Consolidated Appeals Process so as to address gaps in the United Nations humanitarian response; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الدول، لتلبية الحاجة إلى إنشاء آليات تمويل تتيح تخصيص الموارد الإنسانية في الوقت المناسب، استجابة لعملية النداءات الموحدة لمعالجة الثغرات في الاستجابة الإنسانية للأمم المتحدة؛
    16. Requests the Secretary-General to continue efforts, including through consultations with States, to address the need to establish finance mechanisms to enable timely allocation of humanitarian resources in response to the Consolidated Appeals Process so as to address gaps in the United Nations humanitarian response; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الدول، لتلبية الحاجة إلى إنشاء آليات تمويل تتيح تخصيص الموارد الإنسانية في الوقت المناسب استجابة لعملية النداءات الموحدة لمعالجة الثغرات في استجابة الأمم المتحدة الإنسانية؛
    (a) To promote the implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including through consultations with Governments, taking into account existing international standards and national legislation concerning minorities; UN (أ) تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات، مع مراعاة المعايير الدولية والتشريعات الوطنية الموجودة بخصوص الأقليات؛
    20. The members of the Security Council encourage the President of the Council to suggest, through consultations with interested members and/or the Secretariat, as appropriate, a few areas for Council members and the Secretariat to focus on at the Council's next informal consultations, without the intention of prescribing the scope of discussion, at least one day before the consultations are to be held. UN 20 - يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على أن يقترح، عن طريق المشاورات مع الأعضاء المهتمين والأمانة العامة، أو أيهما، حسب الاقتضاء، بضعة مجالات يركز عليها أعضاء المجلس والأمانة العامة في مشاورات المجلس غير الرسمية التالية، دون انتواء تحديد نطاق النقاش، وذلك قبل إجراء المشاورات بيوم واحد على الأقل.
    " 20. The members of the Security Council encourage the President of the Council to suggest, through consultations with interested members and/or the Secretariat, as appropriate, a few areas for Council members and the Secretariat to focus on at the Council's next informal consultations, without the intention of prescribing the scope of discussion, at least one day before the consultations are to be held. UN " 20 - يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على أن يقترح، عن طريق المشاورات مع الأعضاء المهتمين و/أو الأمانة العامة، حسب الاقتضاء، بضعة مجالات يركز عليها أعضاء المجلس والأمانة العامة في مشاورات المجلس غير الرسمية التالية، دون اعتزام تحديد نطاق المناقشة، قبل إجراء المشاورات بيوم واحد على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus