"عن طريق برامج التدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • through training programmes
        
    • through coaching and training programmes
        
    These guidance materials form an institutional doctrine that is disseminated through training programmes, electronic information management platforms and Best Practices Officers in missions. UN وتشكل هذه المواد التوجيهية مبدأ مؤسسيا ينشر عن طريق برامج التدريب وأطر تشغيل التطبيقات الإلكترونية لإدارة المعلومات والموظفين المختصين بأفضل الممارسات في البعثات.
    Support can also be provided through training programmes on effective use of information technology, cultural aspects of services innovation, and the skills needed to negotiate and partner effectively in the context of business alliances. UN ويمكن أيضا توفير الدعم عن طريق برامج التدريب على الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات، والجوانب الثقافية لابتكار الخدمات، والمهارات اللازمة للتفاوض والشراكة بفعالية في سياق التحالفات التجارية.
    His delegation recognized the important contribution of civilian police to the maintenance of peace and security in the post-conflict phase and therefore welcomed the efforts of the United Nations to enhance civilian police capacity in Africa through training programmes. UN وقال إن وفده يعترف بأهمية مساهمة الشرطة المدنية في حفظ السلام واﻷمن خلال فترة ما بعد النزاع. ولذلك فإن الوفد يرحب بعمل اﻷمم المتحدة من أجل بناء قدرات الشرطة المدنية في أفريقيا عن طريق برامج التدريب.
    4.1.7 Operational efficiencies achieved in information technology, communications and air and transport operations through training programmes UN 4-1-7 تحقيق مكاسب تشغيلية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعمليات الجوية وعمليات النقل عن طريق برامج التدريب
    Relevant international organizations and initiatives, such as CTI, in collaboration with the TDTB and the secretariat, are invited to provide technical support through coaching and training programmes for project developers in developing countries and countries with economics in transitions (EITs) to transform project ideas resulting from TNAs into project proposals that meet the standards of the international financial providers; UN (أ) تُدعى المنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، مثل المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ، بالتعاون مع مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا والأمانة، إلى تقديم دعم تقني عن طريق برامج التدريب لمطوري المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تدريبهم على تحويل أفكار المشاريع الناتجة عن تقييمات الاحتياجات للتكنولوجيا إلى مقترحات مشاريع تلبي معايير مقدمي التمويل الدوليين؛
    It had continued to disseminate knowledge of international humanitarian law in the military through training programmes, curriculum development at universities associated with the Ministry of Defence and training of international humanitarian law instructors and experts. UN ويواصل الاتحاد الروسي التعريف بالقانون الإنساني الدولي في الجهاز العسكري عن طريق برامج التدريب ووضع المناهج الدراسية في الجامعات المنتسبة إلى وزارة الدفاع وتدريب المعلمين والخبراء في مجال القانون الإنساني الدولي.
    (d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes; UN )د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، عن طريق برامج التدريب بالدرجة اﻷولى؛
    (d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes; UN )د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، عن طريق برامج التدريب بالدرجة اﻷولى؛
    In three countries in Central America, UNIDO continues its WED programme through training programmes to assist women entrepreneurs in setting up clusters in the agro-food processing sector. UN وتواصل اليونيدو، في ثلاثة من بلدان أمريكا الوسطى، برنامجها الخاص بتطوير مساهمة المرأة في تنظيم المشاريع الخاصة عن طريق برامج التدريب لمساعدة النساء منظمات المشاريع على انشاء تجمعات من الأعمال في قطاع تجهيز الأغذية والمنتجات الزراعية.
    In the context of effective implementation of such conventions, the provision of technical assistance to developing countries in strengthening their legal capacity through training programmes and mutual cooperation should be given adequate attention. UN وفي اطار التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقيات، ينبغي ايلاء الاهتمام الكافي لمسألة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية في تعزيز قدرتها القانونية عن طريق برامج التدريب وينبغي ايلاء اهتمام كاف لتعزيز التعاون المتبادل.
    25. The importance of the international conventions on the environment is quite considerable and UNITAR will attempt to increase its services to these conventions through training programmes. UN ٢٥ - ونظرا لما للاتفاقيات البيئية الدولية من أهمية كبرى، سيحاول المعهد زيادة خدماته المقدمة لهذه الاتفاقيات عن طريق برامج التدريب.
    (d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes; UN )د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، عن طريق برامج التدريب بالدرجة اﻷولى؛
    " (d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes; UN " )د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، عن طريق برامج التدريب بالدرجة اﻷولى؛
    (g) Need for further development and strengthening of national disability capacities through training programmes in Guinea and abroad; UN )ز( ضرورة زيادة تطوير وتدعيم القدرات الوطنية في مجال الاعاقة عن طريق برامج التدريب في غينيا والخارج؛
    It was essential to give developing countries the opportunity to enhance their information capacities, in particular through training programmes for journalists, information technology transfer, information exchange with more advanced countries, narrowing of the digital divide and the creation of a strategy designed to establish an information balance at the global level. UN ومن الضروري إتاحة الفرصة للبلدان النامية لتحسين قدراتها الإعلامية، وبخاصة عن طريق برامج التدريب لرجال الصحافة، ونقل تكنولوجيا المعلومات، وتبادل المعلومات مع البلدان الأكثر تقدما، وتضييق الفجوة التكنولوجية ووضع استراتيجية ترمي إلى تحقيق توازن في المعلومات على المستوى العالمي.
    35. UNAMSIL has continued to disseminate information on the impact of HIV/AIDS to its military and civilian personnel, including through training programmes. UN 35 - واصلت البعثة نشر المعلومات عن آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين أفرادها المدنيين والعسكريين، بما في ذلك عن طريق برامج التدريب.
    38. Informal cooperation could occur at all levels of the organization: even young members of the team could build networks through training programmes. UN ٣٨- ويمكن للتعاون غير الرسمي أن يجري في جميع مستويات المنظمة: فحتى صغار أعضاء الفريق يمكنهم بناء شبكات عن طريق برامج التدريب.
    These include decentralizing approval authority, moving functions to the field, and strengthening national capacities through training programmes (see details in annex II). UN وتتضمن هذه التدابير لامركزية سلطة الموافقة، ونقل المهام الى الميدان، وتعزيز القدرات الوطنية عن طريق برامج التدريب )انظر التفاصيل في المرفق الثاني(.
    61. In order to do this, particular attention is paid to the quality of the services provided by support institutions (both public and private) and, where necessary, the required tools and methods are provided through training programmes. UN 61 - وبغية تحقيق هذا، جرى إيلاء اهتمام خاص إلى نوعية الخدمات المقدمة من مؤسسات الدعم (سواء العامة أو الخاصة) وعند اللزوم، يجري توفير الأدوات والأساليب المطلوبة عن طريق برامج التدريب.
    (f) Increasing capacity for analysing and addressing the situation of rural women, including through training programmes and the development and dissemination of methodologies and tools; UN (و) زيادة القدرة على تحليل ومعالجة حالة المرأة الريفية، بما في ذلك عن طريق برامج التدريب ووضع المنهجيات والأدوات ونشرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus