"عن طريق بناء قدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • by building the capacity
        
    • through capacity-building
        
    • by building the capacities
        
    • through the capacity-building
        
    • through building the capacities
        
    • through capacity building of
        
    Sustained high growth with equitable income distribution can be achieved only by building the capacity of the low income families. UN ولا يمكن تحقيق استدامة النمو بنسب مرتفعة مع التوزيع العادل للدخل إلا عن طريق بناء قدرات الأسر المنخفضة الدخل.
    It aims, in part, to support and strengthen positive reporting by building the capacity of media personnel on gender analysis and gender mainstreaming. UN ومن بين أهداف القسم، دعم وتعزيز التغطية الإعلامية الإيجابية عن طريق بناء قدرات العاملين في وسائط الإعلام على إجراء تحليل جنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It promotes the national implementation of international human rights standards by building the capacity of women and human rights advocates to claim and realize women's human rights. UN وتعزز المنظمة التنفيذ الوطني للمعايير الدولية لحقوق الإنسان عن طريق بناء قدرات المرأة والمدافعين عن حقوق الإنسان على المطالبة بحقوق الإنسان للمرأة وإحقاقها.
    Strengthening of State authority through capacity-building for national and provincial authorities UN تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    Strengthening of State authority through capacity-building for national and provincial authorities on risk analysis, conflict management and community reconciliation UN تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات في مجال تحليل المخاطر وإدارة النزاعات وتحقيق المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية
    Support the efforts of the Government to create opportunities for youth employment and empowerment, in particular by building the capacities of the National Youth Institute. UN دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإيجاد فرص العمالة للشباب وتمكينهم، ولا سيما عن طريق بناء قدرات المعهد الوطني للشباب.
    They also underlined the importance of promoting a regional approach in conflict prevention and peacebuilding through the capacity-building of subregional organizations. UN وشددوا أيضا على أهمية تشجيع الأخذ بنهج إقليمي في منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق بناء قدرات المنظمات دون الإقليمية.
    18.29 The subprogramme will focus on enhancing regional integration through building the capacities of member countries in accelerating the implementation of the United Nations international transport agreements concluded within ESCWA over the past 35 years for road, railway and maritime transport. UN 18-29 سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق بناء قدرات البلدان الأعضاء على التعجيل بتنفيذ اتفاقات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية والمتعلقة بالطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    The event coincided with the launch of a national literacy campaign, which UNESCO is supporting by building the capacity of relevant stakeholders, including national non-governmental organizations and the ministries of education, youth and sports, and labour and social affairs, developing new literacy curricula and training literacy facilitators. UN وتزامن هذا الحدث مع بدء الحملة الوطنية لمحو الأمية التي تدعمها اليونسكو عن طريق بناء قدرات أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المنظمات الوطنية غير الحكومية وكذلك وزارات التعليم والشباب والرياضة والعمل والشؤون الاجتماعية، وبتطوير مناهج جديدة لمحو الأمية وتدريب مدرسي محو الأمية.
    The aim of the RMP to maintain the inflow of remittances by building the capacity of Pacific Island countries to maintain a supply of qualified seafarers. UN وهدف البرنامج البحري الإقليمي هو إدامـة تدفق هذه التحويلات إلى الداخل عن طريق بناء قدرات بلدان جزر المحيط الهادئ على توفير عدد كاف من البحارة المؤهلين بشكل مستمر.
    For example, while the programme might not have a direct role in the replacement of destroyed infrastructure, as there are other agencies more directly concerned with such a task, it could contribute indirectly by building the capacity of municipal authorities to respond to infrastructure needs. UN مثلاً بينما لا يكون للبرنامج دور مباشر في استبدال البنية الأساسية المدمرة، حيث أن هناك وكالات أخرى تهتم بصورة مباشرة أكبر بمثل هذه المهمة، وأنها يمكن أن تسهم بصورة غير مباشرة عن طريق بناء قدرات السلطات البلدية، بحيث تجعلها تستجيب لاحتياجات البنية الأساسية.
    More funds need to be allocated to address supply-side constraints in the production and trade of agricultural commodities and support agricultural R & D by building the capacity of local agricultural research institutions and enhancing international cooperation. UN وبرزت الحاجة إلى تخصيص مزيد من الأموال لمعالجة القيود من جانب التوريد المتعلقة بإنتاج وتجارة السلع الأساسية الزراعية، ودعم البحث والتطوير في مجال الزراعة عن طريق بناء قدرات مؤسسات البحوث الزراعية المحلية وتعزيز التعاون الدولي.
    by building the capacity of local and national Governments to legislate, plan and implement the necessary measures concerning the social protection of the poor, the safe and adequate building and construction of sites and infrastructures, the protection of the environment and the mitigation of the effects of climate change, the consequences of expected disasters can be mitigated. UN ويمكن تخفيف عواقب الكوارث المتوقعة عن طريق بناء قدرات الحكومات المحلية والوطنية على القيام بعمليات التشريع والتخطيط والتنفيذ للتدابير اللازمة المتعلقة بالحماية الاجتماعية للفقراء، وبناء وتشييد مواقع وهياكل أساسية بطريقة آمنة ومناسبة، وحماية البيئة وتخفيف تأثيرات تغير المناخ.
    Apart from facilitating the preparation of a database that would serve as a reliable foundation for the execution of efficient and targeted activities, the Act provided a systematic and multidisciplinary approach to the protection of victims of domestic violence by building the capacity of the Social Services Centres and enhancing the skills of professionals who provided support to victims. UN ويتيح القانون نهجا منتظما ومتعدد التخصصات لحماية ضحايا العنف العائلي عن طريق بناء قدرات مراكز الخدمات الاجتماعية وتعزيز مهارات المهنيين الذين يقدمون الدعم للضحايا، بالإضافة إلى تيسير تحضير قاعدة بيانات تُستجدم أساسا يعتمد عليه لتنفيذ الأنشطة المستهدفة ذات الكفاءة.
    The project aims to ensure the provision of adequate health services, while encouraging local economic development through capacity-building of entrepreneurship and business skills and improving community mobilization. UN ويهدف المشروع إلى توفير خدمات صحية مناسبة، بالتزامن مع تشجيع التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق بناء قدرات مهارات ريادة الأعمال وتنظيم المشاريع وتحسين التعبئة المجتمعية.
    It carries out that work through capacity-building and empowerment of media professionals to ensure the building of inclusive dialogue within societies. UN وتنفذ اليونسكو هذا العمل عن طريق بناء قدرات العاملين في الميدان الإعلام وتمكينهم من أجل كفالة تأسيس الحوار الشامل داخل المجتمعات.
    Another project on the promotion of literacy for women through capacity-building of local organizations in South-East Asia and the Pacific has undertaken a needs assessment and adaptation of literacy programmes to local needs, followed by the implementation of functional literacy programmes for women at the local level. UN وثمة مشروع آخر يتعلق بتعزيز إلمام المرأة بالقراءة والكتابة عن طريق بناء قدرات المنظمات المحلية في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ جرى في إطاره تقييم الاحتياجات وتكييف برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة للمتطلبات المحلية، وأعقبه تنفيذ برامج لمحو اﻷمية الوظيفية للمرأة على الصعيد المحلي.
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity-building of the National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا عن طريق بناء قدرات البرلمان الوطني
    FIT's projects are designed to promote this agenda, whether by supporting income generation and small business opportunities for poor families in Upper Egypt or by building the capacities of small organizations to promote community-based solutions for poverty in Jamaica. UN وترمي مشاريع المؤسسة إلى تعزيز هذا البرنامج، سواء من خلال دعم توليد الدخل وفرص المشاريع التجارية الصغرى لصالح الأسر الفقيرة في صعيد مصر أو عن طريق بناء قدرات المنظمات الصغيرة على تشجيع إيجاد حلول للتغلب على الفقر على صعيد المجتمعات المحلية في جامايكا.
    (t) Support the efforts of the Government to create opportunities for youth employment and empowerment, in particular by building the capacities of the National Youth Institute. UN (ر) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإيجاد فرص العمالة للشباب وتمكينهم، ولا سيما عن طريق بناء قدرات المعهد الوطني للشباب.
    The programme is currently implemented in several countries, including Costa Rica, Guatemala and Nicaragua, where UNESCO works with ministries of education and other stakeholders to empower youth through the capacity-building of young delegates from the national youth council in several areas, including education, health, citizens' participation, environment, gender equality, prevention of violence, and multiculturalism. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج في عدة بلدان، منها غواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا، حيث تعمل اليونيسكو مع وزارات التعليم وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تمكين الشباب عن طريق بناء قدرات مندوبين شباب من المجلس الوطني للشباب في عدة مجالات، منها التعليم، والصحة، ومشاركة المواطنين، والبيئة، والمساواة بين الجنسين، ومنع العنف، والتعددية الثقافية.
    18.29 The subprogramme will focus on enhancing regional integration through building the capacities of member countries in accelerating the implementation of the United Nations international transport agreements concluded within ESCWA over the past 35 years for road, railway and maritime transport. UN 18-29 سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق بناء قدرات البلدان الأعضاء على التعجيل بتنفيذ اتفاقات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية والمتعلقة بالطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    EEC/Ethiopia Trust Fund for Sustained Good Governance through capacity building of National Parliament UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: صندوق إثيوبيا الاستئماني من أجل الحكم الرشيد المستدام عن طريق بناء قدرات البرلمان الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus