Lebanon therefore looked forward to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, and hoped it would assess progress towards achieving the MDGs by identifying successes and failures. | UN | ولهذا يتطلع لبنان إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012، ويتأمل أن يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحديد مظاهر النجاح والفشل. |
In sectors where international frameworks for the production of statistics exist, they facilitate the coordination and improvement of statistical systems and activities by identifying both gaps and areas where statistical development is needed. | UN | وفي القطاعات التي تتمتع بوجود إطارات دولية لإنتاج الإحصاءات، فإن تلك الإطارات تساعد في تسهيل تنسيق النظم والأنشطة الإحصائية وتحسينها عن طريق تحديد الثغرات وكذا المجالات التي تفتقر إلى التطوير. |
UNEP could help avoid conflicts and contradictions by identifying areas of potential problems or benefits. | UN | وقد يساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تلافي أوجه التضارب والتناقض عن طريق تحديد مجالات المشكلات أو المزايا المحتملة. |
This is achieved by setting training standards, policies and guidance. | UN | ويجرى ذلك عن طريق تحديد معايير التدريب وسياساته وتوجيهاته. |
This should be done by defining the crimes with a clear set of penalties in accordance with procedure to be followed by domestic law; | UN | وينبغي أن يتم ذلك عن طريق تحديد الجرائم مشفوعة بمجموعة واضحة من العقوبات وفقا لإجراءات يتبعها القانون الداخلي. |
Provision of support for monitoring of the reintegration programme through the identification of training needs and provision of technical and logistical support. | UN | تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي |
A more satisfactory result would be achieved by determining the degrees of responsibility by reference to the kind of rules breached, instead of by dealing with the question of crimes which had hindered rather than promoted progress in an area that required legal precision. | UN | وتتحقق نتيجة مرضية الى حد أبعد عن طريق تحديد درجة المسؤولية باﻹشارة الى نوع القواعد التي انتهكت بدلا من تناول مسألة الجنايات، التي أعاقت التقدم في مجال يتطلب الدقة القانونية بدلا من أن تعززه. |
Member States should assist the Secretary-General in his task by identifying and submitting more female candidates. | UN | وأكد أنه ينبغي للدول اﻷعضاء مساعدة اﻷمين العام في مهمته عن طريق تحديد وتقديم مزيد من المرشحات. |
The present Review provides an opportunity to advance friendly international cooperation by identifying problems and proposing solutions. | UN | ويتيح الاستعراض الحالي فرصة لدفع التعاون الدولي الودي إلى اﻷمام عن طريق تحديد المشاكل واقتراح الحلول. |
We will work together with Member States to contribute to the United Nations endeavours to address the issue of missiles in all its aspects by identifying areas where consensus can be reached. | UN | وسنعمل جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء للمساهمة في جهود الأمم المتحدة، لمواجهة مسألة القذائف بجميع جوانبها، عن طريق تحديد المجالات التي يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
Further savings might be achieved by identifying posts to be downgraded following the retirement of the current incumbents. | UN | ويمكن تحقيق وفورات إضافية عن طريق تحديد الوظائف التي ينبغي تخفيض رتبها بعد تقاعد أولئك الذين يشغلونها حاليا. |
UN-Habitat sharpened its focus by identifying six priority areas described in the medium-term strategic and institutional plan. | UN | وزاد الموئل تركيزه عن طريق تحديد ستة مجالات ذات أولوية مبينة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
This was done by identifying and improving relevant policies and developing practical programmes to support sustainable business partnerships. | UN | وقال إن هذا يتحقق عن طريق تحديد وتحسين السياسات ذات الصلة ووضع برامج عملية لدعم الشراكات التجارية المستدامة. |
First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. | UN | الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
The formation of these groups has been encouraged by the institutional staff of local health centres or health posts by identifying women leaders or women who have worked in the health area. | UN | وتشكلت هذه المجموعات برعاية موظفي مركز الصحة عن طريق تحديد القياديات أو أولئك اللاتي يعملن في مجال الصحة. |
The World Bank's Investment Climate Assessments complement this work by identifying key constraints to investment and growth in a country, as well as areas for reform. | UN | وتكمل تقييمات مناخ الاستثمار التي يجريها البنك الدولي هذا العمل عن طريق تحديد المعوقات الرئيسية التي تواجه الاستثمار والنمو في بلد ما، وكذلك مجالات الإصلاح. |
To counteract this, governments have sought to curb the emission of greenhouse gases by setting legal standards. | UN | ولمواجهة ذلك، سعت الحكومات إلى الحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري عن طريق تحديد معايير قانونية. |
It has set out to collaborate with other parties and to develop specific legislation to fight against terrorism by defining and punishing infractions. | UN | فقد شرعت في التعاون مع أطراف فاعلة أخرى وفي تطوير تشريع محدد لمحاربة الإرهاب عن طريق تحديد الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
The Youth Forum of the United Nations system could contribute to Programme implementation through the identification and promotion of joint initiatives to further Programme objectives so that they better reflect the interests of youth. | UN | ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج عن طريق تحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعكس شواغل الشباب بصورة أفضل. |
Its aim was to improve citizens' health conditions by determining the level of infectious and non-infectious diseases among population and applying an appropriate treatment based on early detection. | UN | وقد توخى الارتقاء بظروف المواطنين الصحية عن طريق تحديد مستوى الأمراض المُعدية وغير المُعدية لدى السكان وتطبيق علاج مباشر قائم على الكشف المبكر. |
Monitoring and reporting on the protection situation in the Sudan on a weekly basis, through identification of protection gaps and violations, and follow-up with national and local authorities, and all relevant parties, to address protection issues | UN | رصد حالة الحماية في السودان والإبلاغ عنها أسبوعيا، عن طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية، والمتابعة مع السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف ذات الصلة بهدف معالجة مسائل الحماية |
Introduction of agenda items in public meetings by specifying the agenda item/issue for consideration. | UN | عرض بنود جدول الأعمال في جلسات عامة عن طريق تحديد بند جدول الأعمال أو المسألة التي ينظر فيها المجلس. |
States should, for example, ensure the effective participation of women by establishing sex quotas in the governance structures of programmes. | UN | وينبغي أن تكفل الدول، على سبيل المثل، المشاركة الفعالة للمرأة عن طريق تحديد حصص جنسانية في هياكل الحوكمة والبرامج. |
Additional targets and indicators that directly link human resources planning to the implementation of departmental work plans, for example, through identifying future technical skills and setting targets for the acquisition of such skills through training or recruitment, would improve the value of action plans as planning tools. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لزيادة الأهداف والمؤشرات التي تربط تخطيط الموارد البشرية بتنفيذ خطط عمل الإدارات بشكل مباشر، عن طريق تحديد المهارات الفنية المستقبلية ووضع الأهداف اللازمة لحيازة هذه المهارات عن طريق التدريب أو التوظيف أن تزيد من قيمة خطط العمل كأدوات للتخطيط. |
It's my grandfather we're trying to save by fixing the ship. | Open Subtitles | ومن جدي نحاول لإنقاذ عن طريق تحديد السفينة. |
It was suggested that the two approaches were not contradictory and could therefore coexist by limiting the principle of full reparation to ensure the protection of items required for livelihood. | UN | وأعتبر أن هاتين المقاربتين غير متعارضتين وأنه يمكن، والحالة هذه، الأخذ بهما سوية عن طريق تحديد مبدأ الجبر الكامل من أجل كفالة حماية المقومات المطلوبة لكسب العيش. |
6. As part of its mandate to maximize the dissemination of United Nations information throughout the world the Dag Hammarskjöld Library was continuing to strengthen its system of depository libraries by designating new ones in new Member States. | UN | ٦ - إن مكتبة داغ همرشلد عليها الاضطلاع بنشر أكبر قدر ممكن من المعلومات في العالم عن اﻷمم المتحدة، وهي تواصل تعزيز شبكة مكتباتها الوديعة عن طريق تحديد مكتبات جديدة في الدول اﻷعضاء الجدد. |
This will be done through defining and measuring the unique development roles performed by UNFPA in its core programme areas and in the country contexts that are emerging under the new development architecture. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق تحديد وقياس أدوار التنمية الفريدة التي يضطلع بها الصندوق في مجالات برامجه الأساسية وفي السياقات القطرية الناشئة في ظل هيكل التنمية الجديد. |
10. Reiterates its request to the Unit to continue to focus its reports on important priority items, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues; | UN | 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تواصل التركيز في تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية عن طريق تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى تتناول مسائل محددة بدقة؛ |
In our drive to eradicate poverty, we have achieved significant results through the designation of 24 special development zones in the states and divisions, with a view to achieving equitable and balanced development throughout the country. | UN | وقد أحرزنا في سعينا إلى القضاء على الفقر، نتائج هامة عن طريق تحديد 24 منطقة إنمائية خاصة في المحافظات والتقسيمات الإدارية، بهدف تحقيق تنمية متساوية ومتوازنة في جميع أنحاء البلد. |