"عن طريق تعزيز التعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • through enhanced cooperation with
        
    • by reinforcing cooperation with
        
    • by strengthening cooperation with
        
    • through strengthened cooperation with
        
    • by enhancing cooperation with
        
    • through strengthened collaboration with
        
    Indonesia commended Sri Lanka on its commitment to stepping up the rehabilitation of former child soldiers, through enhanced cooperation with the international community. UN وأشادت بالتزام سري لانكا بتعجيل عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    Emphasizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تؤكد أن لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    (g) To remove the restrictions that still affect the work of nongovernmental organizations and to promote human rights awareness, including by strengthening cooperation with civil society, including all human rights organizations; UN (ز) رفع القيود التي ما زالت تعوق عمل المنظمات غير الحكومية ونشر الوعي بحقوق الإنسان، بما في ذلك نشره عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع المدني ومنه كافة منظمات حقوق الإنسان؛
    The Libyan Arab Jamahiriya was proud of being a party to most of the conventions on various aspects of the suppression of terrorism, in particular, to the OIC and OAU conventions, and of having always fought against terrorism by every means and on all fronts, where necessary through strengthened cooperation with other States within the bodies created by the conventions and under bilateral agreements. UN وإن بلده الجماهيرية العربية الليبية يفخر بكونه طرفا في معظم الاتفاقيات المعنية بالعديد من جوانب قمع الإرهاب، ولا سيما في اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية، وأنه يكافح دائما الإرهاب بجميع السبل وعلى كافة الجبهات، وأينما كان ذلك ضروريا عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأخرى ضمن الهيئات المنشأة بالاتفاقيات والاتفاقات الثنائية.
    Recognizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تسلﱢم بأن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    increasing partnerships through enhanced cooperation with other international organizations and institutions working in the field of competition policy; and the expansion of relations with national higher education institutions in developed and developing countries; UN :: زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛
    Recognizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تسلﱢم بأن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    Step up its efforts for the rehabilitation of former child soldiers - in particular through enhanced cooperation with the international community - and adopt measures necessary for their rehabilitation in an appropriate environment. UN مضاعفة جهودها لإعادة تأهيل الأطفال الجنود السابقين- وبخاصة عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي- واعتماد التدابير اللازمة لإعادة تأهيلهم في بيئة مناسبة.
    Step up its efforts for the rehabilitation of former child soldiers - in particular through enhanced cooperation with the international community - and adopt measures necessary for their rehabilitation in an appropriate environment (Belgium); UN 20- مضاعفة جهودها لإعادة تأهيل الأطفال الجنود السابقين - وبخاصة عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي - واعتماد التدابير اللازمة لإعادة تأهيلهم في بيئة مناسبة (بلجيكا)؛
    (b) (c) Supporting and providing thematic expertise to fact-finding missions, including through enhanced cooperation with OHCHR geographic desks; UN (ب) (ج) تقديم الدعم والخبرة المواضيعية لبعثات تقصي الحقائق بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع المكاتب الجغرافية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    35. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 35 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    33. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burdensharing by reinforcing cooperation with governmental donors, nongovernmental donors and the private sector; UN 33 - تهيب بالمفوضية أن تواصل بحث السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية والجهات المانحة غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    35. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burdensharing by reinforcing cooperation with governmental donors, nongovernmental donors and the private sector; UN 35 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية والجهات المانحة غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    While his country believed that the issue deserved sustained attention from the international community, it continued to question the feasibility of establishing new mechanisms or institutions to resolve the issue which could perhaps be handled more effectively by strengthening cooperation with the existing economic and financial institutions within and outside the United Nations system. UN ومع أن بلده يرى أن هذه المسألة تستحق أن تولى اهتماما متواصلا من جانب المجتمع الدولي، فإنه لا زال يشك في إمكانية إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لحل هذه المسألة التي كان قد يكون من المحتمل معالجتها بفعالية أكبر عن طريق تعزيز التعاون مع المؤسسات الاقتصادية والمالية القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    (c) To support environmental governance for sustainable development by strengthening cooperation with and building the capacity of national, subregional, regional and international institutions for assessment, monitoring, data management and reporting; UN (ج) دعم الإدارة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون مع مؤسسات التقييم والرصد وإدارة البيانات والإبلاغ على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وبناء قدرات تلك المؤسسات؛
    (c) To support environmental governance for sustainable development by strengthening cooperation with and building the capacity of national, subregional, regional and international institutions for assessment, monitoring, data management and reporting; UN (ج) دعم الإدارة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون مع مؤسسات التقييم والرصد وإدارة البيانات والإبلاغ على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وبناء قدرات تلك المؤسسات؛
    The Committee recommends that this take place including through prevention, witness protection, social reintegration, access to health care and psychological assistance in a coordinated manner, including by enhancing cooperation with NGOs. UN وتوصي اللجنة بأن يتم ذلك من خلال الوقاية، وحماية الشهود، وإعادة الإدماج في المجتمع، والحصول على الرعاية الصحية وعلى المساعدة النفسية بطريقة منسقة، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، على أن ينصب الاهتمام خاصة على الاهتداء إلى أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus