"عن طريق توفير التدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • by providing training
        
    • through training
        
    • through the provision of training
        
    • through coaching
        
    • through the training
        
    • by offering training
        
    • by delivering training
        
    In addition, the Unit actively supported the Truth and Reconciliation Commission process by providing training to the newly appointed commissioners aimed at facilitating outreach to women and girls. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت الوحدة بنشاط عملية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة عن طريق توفير التدريب للأعضاء الجدد المعينين في اللجنة بهدف تسهيل توعية النساء والفتيات.
    The United Nations should assist regional organizations by providing training, sharing information and comparing experience. UN وعلى الأمم المتحدة أن تساعد المنظمات الإقليمية عن طريق توفير التدريب وتقاسم المعلومات ومقارنة الخبرات.
    In Belize, FAO has been assisting the Government to control cholera by providing training in the management of street food control, street food inspection and food microbiology. UN وفي بليز، ساعدت الفاو الحكومة على السيطرة على الكوليرا عن طريق توفير التدريب في ادارة الرقابة على اﻷغذية التي تباع في الشوارع، وتفتيش اﻷغذية التي تباع في الشوارع، وميكرولوجيا اﻷغذية.
    This should be urgently remedied, through training of justice personnel. UN لذلك، ينبغي تصحيح هذا الوضع على سبيل الاستعجال عن طريق توفير التدريب لموظفي النظام القضائي.
    The Mission supported the operationalization of courts in the north through training, advice and quick-impact projects. UN وقدمت البعثة الدعم من أجل تفعيل المحاكم في الشمال عن طريق توفير التدريب والمشورة والمشاريع ذات الأثر السريع.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. UN وستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. UN وستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    The Ministry of Justice is fostering awareness of the rule of law and human rights among law enforcement personnel by providing training for prison wardens from across the country, as well as educational activities in core values for law enforcement officers in the judicial administration system from around China. UN وتعمل وزارة العدل على إذكاء الوعي بسيادة القانون وحقوق الإنسان في صفوف موظفي إنفاذ القانون عن طريق توفير التدريب لحرس السجون من جميع أنحاء البلد، وكذلك عن طريق الأنشطة التثقيفية بالقيم الأساسية لفائدة موظفي إنفاذ القوانين في نظام الإدارة القضائية من جميع أنحاء الصين.
    The Council welcomes the contribution of gender advisers to the implementation of resolutions on women and peace and security by providing training and awareness raising of United Nations peacekeepers and assisting in capacity-building activities of national Governments, as well as those of civil society. UN ويرحب المجلس بمساهمة مستشاري شؤون المرأة في تنفيذ القرارات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن عن طريق توفير التدريب لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وتوعيتهم والمساعدة في أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها الحكومــات الوطنيــة والأنشطة التــي يقوم بها المجتمع المدني.
    The Ministry of Interior has stepped up its efforts to improve the performance of municipal administrations by providing training and support to municipal accountants to enhance their ability to plan and execute municipal budgets UN وكثف وزير الداخلية جهوده الرامية إلى تحسين أداء الإدارات البلدية عن طريق توفير التدريب والدعم للمحاسبين البلديين لتعزيز قدرتهم على تخطيط الميزانيات البلدية وتنفيذها
    12. Cooperatives also promote employment by providing training and developing entrepreneurial abilities. UN 12 - كذلك تساعد التعاونيات على توفير فرص العمل عن طريق توفير التدريب وتنمية القدرات اللازمة لتنظيم المشاريع.
    41. UNMIL continued its capacity-building activities by providing training for legal and judicial officers. UN 41 - وواصلت البعثة أنشطتها في مجال بناء القدرات عن طريق توفير التدريب للموظفين القانونيين والقضائيين.
    The Mission has also continued to work with other partners in developing the capacity of the national media by providing training for print and electronic media personnel. UN كما تواصل البعثة العمل مع شركاء آخرين في تنمية قدرات وسائط الإعلام الوطنية عن طريق توفير التدريب لموظفي وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    14. Strengthening national human rights institutions to fulfil their protection mandate through training and technical support UN 14 - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكي تفي بولايتها في مجال الحماية عن طريق توفير التدريب والدعم التقني
    Investigative journalists, witnesses and citizens could be assisted through training and education to enhance their participation in anti-corruption efforts. UN ويمكن مساعدة المحققين الإعلاميين والشهود والمواطنين عن طريق توفير التدريب والتثقيف بهدف تدعيم مشاركتهم في جهود مكافحة الفساد.
    UNMIT enhanced the intelligence services capacity of PNTL through training, advice and assistance with information analysis, crime trends and intelligence reports UN عززت البعثة قدرات أجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية عن طريق توفير التدريب وإسداء المشورة وتقديم المساعدة في تحليل المعلومات وإعداد التقارير عن اتجاهات الجريمة والمسائل الاستخباراتية
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. 1.18. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. " 1.18. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    Provision of technical assistance, through coaching and regular quarterly meetings with directors and staff of the National Commission on Disabilities, on the implementation of its mandate UN تقديم المساعدة التقنية عن طريق توفير التدريب وعقد اجتماعات فصلية منتظمة مع مديري وموظفي اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة بشأن تنفيذ ولايتها
    Its general objective was to develop the mushroom industry as an income-generating activity through the training of farmers' organizations in collection, packaging and conservation techniques for natural mushrooms. UN كان الهدف االعام للمشروع هوتطوير فئة النشاط المتعلق بالفطر بوصفه نشاطا مدرا للدخل، عن طريق توفير التدريب لمنظمات الفلاحين على تقنيات جمع الفطر الطبيعي، وتكييفه وحفظه.
    :: Build the capacity of families, including young people and women, by offering training in the rights of citizens, civil justice, health, property and international law UN :: بناء قدرة الأسر، بما في ذلك الشباب والنساء، عن طريق توفير التدريب على حقوق المواطنين، والقضاء المدني، والصحة، والملكية والقانون الدولي
    Additional savings were to be realized by delivering training directly in all official languages. UN ومن المفترض تحقيق وفورات إضافية عن طريق توفير التدريب مباشرةً باللغات الرسمية جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus